Bạn có thấy đoạn hội thoại này quen thuộc không, thừa quen đi chứ lại. Tôi dám cá là tất cả học sinh Việt phái nam đều được dạy với quen thuộc đoạn hội thoại này như một thói quen khó bỏ, chỉ cần ai chào là bật ra được tức thì chẳng cần suy nghĩ. Nhưng người bản địa, người nói Tiếng Anh tốt sẽ ko dùng bí quyết này đâu các bạn ạ. Có hàng tá giải pháp để trả lời "How are you?" vừa lịch sự lại vừa chất.

Bạn đang xem: Có nên dùng i'm fine thank you and you



(Ảnh: 7ESL)


50 bí quyết trả lời "How Are You?"

I’m good.

I’m fine.

Pretty good

I’m well

I’m OK.

Not too bad.

Just the same old same old

Yeah, all right.

I’m alive.

Very well, thanks

I’m hanging in there.

I’ve been better.

Nothing much.

Not a lot.

Nothing.

Oh, just the usual.

Oh gosh, all kinds of stuff!

Like you, but better.

I could really go for a massage.

Much better now that you are with me.

Not so well

So far, so good!

I’m pretty standard right now.

Happy và content, thank you.

Going great. Hope this status quo persists for rest of the day.

Well enough to chat with you if you wish to.

I’m better than I was, but not nearly as good as I’m going to lớn be.

I think I’m doing OK. How vì chưng you think I’m doing?

I am blessed!

Way better than I deserve!

I have a pulse, so I must be okay.

Xem thêm: Quận 2 Nhiều Khách Sạn Quận 2 Giá Rẻ View Chất Triệu Đô, Thuê Khách Sạn Theo Giờ, Nhà Nghỉ Quận 2

Better than some, not as good as others.

I’m doing really well.

Medium well.

I would be lying if I said I’m fine.

Surviving, I guess.

In need of some peace và quiet.

Horrible, now that I’ve met you.

Imagining myself having a fabulous vacation.

I’m better on the inside than I look on the outside

Sunshine all day long!

I’m not sure yet.

I am high-quality.

Real terrible, thanks for asking.

Incredibly good looking.

The best I can be. Assuming you’re at your best too.

I’m still sucking air.

Better than nothing.

I’m vertical và breathing.

Different day, same existence.


Ngoài ra, người ta bao gồm thể hỏi bạn Hey, How"s it going? và đây là những câu trả lời có thể tham khảo.

- Good

- Pretty good

- Not bad

Khi ai đó hào hứng hỏi: "How"s it going", bạn không trả lời "I"m fine", bởi nó tạo cảm giác xa lạ, ko thân thiện.

Nếu thấy trọng tâm trạng không tốt, bạn gồm thể trả lời:

Trong quy trình giảng dạy với tham gia câu lạc bộ Tiếng Anh cùng chúng ta sinh viên, tất cả một thực tiễn rằng mọi khi tôi nói “How are you” với những bạn, tôi rất thú vị nhận được câu ý kiến “”I’m fine thank you, and you?”. Nói theo một cách khác đây là mẫu câu kinh khủng mà họ đã trực thuộc nằm lòng từ bỏ hồi bắt đầu học giờ Anh.

Cũng chẳng có sự việc gì để nói, vày nó đúng ngữ pháp, và bởi sách viết như thế (!), giả dụ tôi ko thử có tác dụng một vài phép demo nho nhỏ với mấy người chúng ta nước ngoài. Cùng sau một vài cuộc hội thoại cơ mà tôi thử “gài” cái câu “”I’m fine thank you, and you?” vào, chiếc tôi đúc kết được là người ta vô cùng ít sử dụng câu này, thậm chí còn một vài fan Mỹ còn”ngơ ngác” và nghĩ rằng nó ko được lịch lãm cho lắm.

Có chuyện gì tại chỗ này ?

Người ta vô cùng ít dùng mẫu câu này, tối thiểu là trong giao tiếp (mặc mặc dù vẫn viết vào trong sách giáo khoa ???)

Người ta vẫn nói mẫu câu này là giải pháp nói lịch sự và dùng trong những tình huống trang trọng. Nhưng kinh nghiệm tay nghề đã cho biết là thực tế nó chỉ được sử dụng bởi…sách giáo khoa và bạn học giờ đồng hồ Anh, chứ còn người dùng Tiếng Anh (người bạn dạng ngữ, nói tiếng Anh) hầu như không dùng nữa. Tôi dám cá là bạn sẽ không lúc nào nhận được phản hồi kiểu cả-cụm ” “I’m fine thank you, and you?” từ bất kỳ người sử dụng Tiếng Anh nào quanh đó đời thực, mà lại chỉ thấy nó vào lớp học tập Tiếng Anh của công ty mà thôi

2. Đôi khi, nó bị xem là khiếm nhã và gây nên phản ứng xấu đi từ tín đồ nghe:

Khá là hài hước vì một mẫu mã câu “được dùng trong tình huống lịch sự” lại bị xem là bất lịch lãm ! Nhưng thực sự là vì vậy đấy. Nếu khách hàng đã thao tác với người bản xứ, độc nhất là tín đồ Mỹ, thì bạn sẽ thấy cách để họ phớt lờ fan khác (không mong tiếp chuyện với ai), hoặc thậm chí là là cáu giận với ai, họ dùng luôn câu “”I’m fine thank you, và you?”

Người Mỹ đôi lúc còn coi từ”fine” là một thể hiện của việc nói dối nữa !

*

Vậy thì rất có thể sử dụng mẫu mã câu như thế nào để sửa chữa “I’m fine, thank you và you ”

Nhiều lắm, lấy một ví dụ nhé:

“Fine, thanks. How are you?” (khá thân thiện)

“I’m good” (rất thông dụng)

“I’m great, thanks!”

Tôi vẫn hay nói với đồng nghiệp là So so, cùng cũng thích mẫu cách vấn đáp “Wonderful” của người đồng nghiệp fan Mỹ. Anh ấy luôn cười thân thiết và nói “Wonderful” khi ai đó nói “How are you”.

Ngoài ra nếu thích, bạn có thể nói “Not bad” (thân thiện, giống như so, so) (lưu ý bí quyết phát âm là nát bét nhé, hà hà