Danh sách nhạc của bạn đã sở hữu những bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này chưa? Hãy trải nghiệm những nhạc điệu vui vẻ này để bước đầu một năm mới sáng sủa và tràn đầy như ý nhé. Bạn đang xem: Chúc Mừng Năm Mới

C mày mò những bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến bằng giờ đồng hồ Anh hay độc nhất nhé!
I. 15 bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kèm đoạn clip và lời dịch
Mời các bạn cùng BMy
C thưởng thức 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kinh khủng và ý nghĩa nhất trong vô số năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tập tiếng Anh trải qua lời dịch dưới đây nữa nhé.
1. Happy New Year
“Happy New Year” là 1 trong những bài hát phía trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển với tên ABBA. Người thể hiện thiết yếu của bài hát là Agnetha Faltskog. Ban đầu bài hát được xây cất rất hạn chế dưới dạng đĩa đơn.
Năm 1999, phiên bản tiếng Anh của bài xích hát được xây cất lại và đứng ở chỗ thứ 27 ở Thụy Điển, vị trí thứ 15 ở Hà Lan và vị trí sản phẩm 75 làm việc Đức. Cho tới hiện tại, trên đây vẫn là một trong những bài hát kinh điển được nghe vào cơ hội năm mới.

Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
No more champagne & the fireworks are through | Không còn rượu sâm panh nữa và pháo hoa đã và đang tắt rồi |
Here we are me & you, feeling lost and feeling blue. | Chỉ còn chúng ta ở đây, chúng ta và tôi, cảm thấy mất non và bi quan bã |
It’s the over of the các buổi tiệc nhỏ and the morning seems so grey, so unlike yesterday. | Buổi tiệc đã chấm dứt và bình minh dường như thật ảm đạm, thiệt chẳng giống như ngày hôm qua |
Now’s time for us khổng lồ say: | Giờ đã tới lúc để chúng ta nói… |
Happy new year! Happy new year! | Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới! |
May we all have a vision, now và then, | Chúc cho chúng ta có một khoảng nhìn mới trong bây giờ và tương lai |
of the world where every neighbor is friend. | Về một thế giới mà từng nước bóng giếng phần đa là bằng hữu của nhau |
Happy new year! Happy new year! | Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới! |
May we all have our hopes our wills to lớn try | Chúc cho chúng ta có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên |
if we don’t we might as well lay down die. You and I… | Bởi nếu không thì có thể chúng ta sẽ vứt cuộc cùng ra đi. Chúng ta và tôi… |
Sometimes I see how the brave new world arrives. | Đôi khi tôi cảm giác được một nhân loại mới đang đến như cố nào |
And I see how it thrives in the ashes of our lives. | Và tôi quan sát thấy trái đất ấy sum vầy trong đụn tro tàn của cuộc sống chúng ta |
Oh, yes man is fool and he think he be okay, | Ôi, đúng thế, bé người là một trong những lũ ngốc ngốc và họ cứ nghĩ rằng mình sẽ ổn |
dragging on feet of clay, never knowing he’s astray | Họ luôn do dự và có khá nhiều tì vết, họ không lúc nào biết là tôi đã chệch hướng rồi |
Keeps on going anyway… | Cứ tiếp tục đi dù gì đi nữa… |
Happy new year | Chúc mừng năm mới |
May we all have a vision now và then | Chúc cho chúng ta có một tầm nhìn bắt đầu trong hiện tại và tương lai |
Of a world where every neighbour is a friend | Về một trái đất mà mỗi nước xóm giếng đa số là bạn bè của nhau |
Happy new year | Chúc mừng năm mới |
May we all have our hopes, our will lớn try | Chúc cho họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên |
If we don’t we might as well lay down & die | Bởi nếu không thì gồm thể họ sẽ quăng quật cuộc và ra đi |
You và I | Bạn và tôi |
Seems lớn me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor. | Giờ đây so với tôi, số đông giấc mơ mà ta từng có trước đây đều đã chết hết rồi, chẳng còn gì ngoài phần đa cánh hoa giấy bên trên sàn nhà |
It’s the end of the decade, in another ten year times | Giờ đây đã là cuối thập kỉ rồi, trong mười năm sau |
who can say what we’ll find, | Ai nhưng biết được họ sẽ search thấy điều gì |
that lies waiting down the lines ( in the kết thúc of eighty-nine ) | Điều gì đang chờ đón ta sau này vào thời điểm cuối năm 1989… |
2. Auld Lang Syne
“Auld Lang Syne” ban sơ là một bài bác thơ bởi tiếng Scots viết vị Robert Burns năm 1788 và sau đây được phổ nhạc thành một bài bác dân ca truyền thống. Bài bác hát được xem là một lời chia tay với năm cũ trong thời tương khắc giao vượt và thịnh hành ở tương đối nhiều nước trên cố gắng giới.
Đặc biệt, bài hát này cũng khá được khá nhiều trẻ em thuộc cùng hát theo nhờ phần lời ngắn gọn, dễ dàng thuộc.
Lời bài hát Auld Lang SyneLời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
Should auld acquaintance be forgot, And never brought khổng lồ mind? | Có yêu cầu quên đi hầu như người thân thuộc thuở trước, Và không bao nhớ mang lại họ nữa? |
Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? | Có yêu cầu quên đi phần đông người không còn xa lạ thuở trước, Và đều tháng ngày tươi vui cũ? |
For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, | Cho hầu hết ngày tươi đẹp cũ, các bạn ơi Cho các ngày tươi sáng cũ |
We’ll take a cup o’ kindness yet For auld lang syne. | Chúng ta thuộc nâng ly bởi vì điều xuất sắc lành Cho phần đa ngày tươi vui cũ |
We twa hae run aboot the braes And pou’d the gowans fine; | Hai ta bên nhau trèo lên dốc Và hái gần như đóa hoa đồng nội |
We’ve wander’d mony a weary foot Sin’ auld lang syne. | Chúng ta bên nhau thơ thẩn mang lại chân mỏi tan rời Từ phần đa tháng ngày tươi đẹp cũ |
We two hae paidled i’ the burn, Frae mornin’ sun till dine; | Hai ta thuộc lội nước trên cái suối Từ sáng sủa sớm cho tới bữa cơm |
But seas between us braid hae roar’d Sin’ auld lang syne. | Nhưng hải dương rộng giữa họ đã gào rú Từ đầy đủ tháng ngày tươi sáng cũ |
And here’s a hand, my trusty friend, And gie’s a hand o’ thine; | Đã bao gồm một tay rồi đây anh bạn tin cậy Và hãy giúp công ty chúng tôi một tay của bạn |
We’ll take a cup o’ kindness yet For auld lang syne. | Và chúng ta cùng nâng ly bởi những điều tốt lành Cho hồ hết tháng ngày tươi tắn cũ |
Should auld acquaintance be forgot, And never brought to lớn mind? | Có yêu cầu quên đi đầy đủ người thân quen thuở trước, Và không bao nhớ mang lại họ nữa? |
Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? | Có đề xuất quên đi những người thân quen thuở trước, Và số đông tháng ngày tươi tắn cũ? |
For auld lang syne, my dear, For auld lang syne, | Cho hầu như ngày sáng chóe cũ, chúng ta ơi Cho đều ngày tươi tắn cũ |
We’ll take a cup o’ kindness yet For auld lang syne. | Chúng ta thuộc nâng ly vì điều tốt lành Cho phần đa ngày tươi tắn cũ |
We twa hae run aboot the braes And pou’d the gowans fine; | Hai ta bên nhau trèo lên dốc Và hái phần lớn đóa hoa đồng nội |
We’ve wander’d mony a weary foot Sin’ auld lang syne. | Chúng ta cùng nhau thơ thẩn đến chân mỏi tan rời Từ các tháng ngày tươi tắn cũ |
3. It’s just another New Year’s Eve
“It’s Just Another New Year’s Eve” là một trong ca khúc vơi nhàng, sâu lắng với lại cho người nghe một sản phẩm công nghệ cảm xúc ấm cúng và yên bình trong đêm giao thừa. Trong thời khắc chuyển nhượng bàn giao năm cũ-năm mới, bọn họ thường chúc nhau phía tới khởi đầu mới cùng quên đi đa số phiền muộn của năm cũ. Bởi vì vậy, bài hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là chắt lọc tuyệt vời sẽ giúp bạn rứa lời muốn nói đến những người thân trong gia đình yêu.Lời bài xích hát It’s Just Another New Year’s EveLời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
… Don’t look so sad, It’s not so bad you know. | Đừng trông bi thảm thế, Bạn biết đấy, nó không tệ lắm đâu. |
It’s just another night, That’s all it is, it’s not the first, | Chỉ là một trong những đêm nữa thôi, Đó đâu riêng gì lần đầu tiên |
… It’s not the worst you know, We’ve come through all the rest, | Đó không phải điều tệ tốt nhất mà bạn biết, Chúng ta đã đi qua toàn bộ phần còn lại, |
We’ll get through this. We’ve made mistakes, | Chúng ta vẫn vượt qua chuyện này. Chúng ta đã có lần phạm không nên lầm, |
… But we’ve made good friends too. Remember all the nights we spent with them? | Nhưng bọn họ cũng đang có những người dân bạn tốt. Bạn nhớ phần nhiều đêm mà chúng ta và họ đang ở cùng cả nhà chứ? |
And all our plans, Who says they can’t come true? | Với toàn bộ những planer của chúng ta, Ai nói rằng bọn chúng không thể biến hóa sự thật? |
… Tonight’s another chance to lớn start again. It’s just another New Year’s Eve, | Tối nay là một thời cơ khác để ban đầu lại. Chỉ là một trong đêm giao quá nữa thôi, |
Another night like all the rest. It’s just another New Year’s Eve, | Lại một tối như bao tối khác. Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi, |
… Let’s make it the best. It’s just another New Year’s Eve, | Hãy tạo nên nó giỏi nhất. Chỉ là một trong đêm giao quá nữa thôi, |
It’s just another Auld Lang Syne, But when we’re through this New Year | Nó chỉ là một trong những ngày sáng chóe khác, Nhưng khi họ trải qua năm mới tết đến này |
… You’ll see, will be Just fine. | Bạn vẫn thấy Ổn thôi. |
We’re not alone, we’ve got the world you know. And it won’t let us down, just wait & see. | Chúng ta không 1-1 độc, bọn họ có cả nuốm giới, các bạn biết mà. Và nó sẽ không còn làm chúng ta thất vọng, cứ đợi xem. |
… & we’ll grow old, but think how wise we’ll grow. There’s more you know, it’s only New Year’s Eve. | Và bọn họ sẽ già đi, dẫu vậy hãy nghĩ về xem họ sẽ khôn ngoan như vậy nào. Còn nữa, bạn biết đấy, đó chỉ cần đêm giao thừa. |
It’s just another New Year’s Eve, Another night lượt thích all the rest. | Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi, Lại một đêm như bao tối khác. |
… It’s just another New Year’s Eve, Let’s make it the best. | Chỉ là một trong những đêm giao quá nữa thôi, Hãy khiến cho nó giỏi nhất. |
It’s just another New Year’s Eve, It’s just another Auld Lang Syne, | Chỉ là 1 đêm giao vượt nữa thôi, Nó chỉ là 1 trong ngày tươi đẹp khác |
… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be Just fine. | Nhưng khi họ trải qua năm mới này, các bạn sẽ thấy ổn định thôi. |
4. New Year’s Day
“New Year’s Day” là 1 trong những bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ fan Mỹ Taylor Swift , trích từ bỏ album chống thu thiết bị sáu Reputation (2017). Bài hát được chế tạo trên đài phát thanh non sông Hoa Kỳ vào trong ngày 27 tháng 11 năm 2017, bên dưới dạng đĩa 1-1 trong album.Bài hát là lời khuyên nhủ của một cô gái gửi tới người yêu rằng cô vẫn luôn bên anh vào mọi yếu tố hoàn cảnh và cô sẽ fan cùng anh dọn dẹp vệ sinh nhà cửa sau những bữa tiệc của ngày đầu năm.

Lời giờ Anh | Lời dịch tiếng Việt |
There’s glitter on the floor after the party Girls carrying their shoes down in the lobby | Đâu đó hồ hết hạt kim tuyến còn vương vãi lại bên trên sàn Những cô bé xách đôi giày của mình dần ra phía kế bên hành lang |
Candle wax and Polaroids on the hardwood floor You & me from the night before, but Don’t read the last page | Sáp nến cũng số đông tấm hình ảnh polaroid đơn nhất trên sàn gỗ cứng ngắt Vậy là còn mỗi anh cùng em sống lại địa điểm này từ đêm qua. Đừng vội chú ý vào trang kết của một cuốn sách mới tinh |
But I stay when you’re lost, and I’m scared And you’re turning away | Nhưng em sẽ luôn luôn ở đây khi anh lạc lối cùng sợ hãi, khi anh toan quăng quật lại đều thứ sau lưng |
I want your midnights But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day. | Em mong muốn cùng anh thức trắng những đêm muộn Nhưng khi buổi tiệc chào năm mới tết đến đã tàn, em sẽ thuộc anh dọn dẹp vệ sinh những chai rượu rỗng ở lăn lóc ở góc nhà |
You squeeze my hand three times in the back of the taxi I can tell that it’s gonna be a long road | Em vẫn ghi nhớ anh sẽ siết tay em 3 lần khi dòng taxi vừa đi khỏi Đó là cả một quãng con đường dài… |
I’ll be there if you’re the toast of the town, babe Or if you strike out & you’re crawling home | Nhưng em sẽ có mặt ngay phút chốc cái thị xã này nâng ly rượu đón nhận sự xuất hiện của anh Kể cả trường hợp như anh không được họ chào đón và lại lủi thủi về nhà |
Don’t read the last page But I stay when it’s hard, or it’s wrong | Đừng quá nôn nả cho một cái kết Nhưng em hẹn sẽ luôn bên anh bất cứ khi nào anh thấy nản chí hoặc phạm lỗi lầm |
Or we’re making mistakes I want your midnights | Hoặc cả nhị lỡ lầm đường lạc lối Em mong muốn cùng anh những đêm dài lặng lẽ |
But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day | Nhưng em sẽ thuộc anh ở lại lau chùi và vệ sinh những loại chai rỗng lúc thời khắc năm mới tết đến đã đến |
Hold on khổng lồ the memories, they will hold on khổng lồ you | Giữ mãi số đông kí ức đẹp tươi này, rồi bọn chúng sẽ luôn hiện hữu mặt anh… |
And I will hold on lớn you | Và em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như thế này…. |
Please don’t ever become a stranger Whose laugh I could recognize anywhere | Rồi hi vọng họ sẽ không hẳn trở thành hai fan xa lạ Một fan từng thân quen với nụ cười hiền hòa luôn khiến cho em phân biệt ngay thân dòng người đông đúc |
There’s glitter on the floor after the party Girls carrying their shoes down in the lobby | Những phân tử kim tuyến đường còn còn sót lại dưới sàn – dư âm của buổi tiệc đón giao thừa Những cô bé mang giày của chính mình ra dần bên cạnh hành lang |
Candle wax và Polaroids on the hardwood floor You & me forevermore | Những cây nến đã cháy hết thuộc với phần nhiều tấm hình ảnh polaroid nằm mát mẻ trên sàn gỗ Chỉ còn anh và em, thời gian như kéo dãn mãi…. |
Don’t read the last page But I stay when it’s hard, or it’s wrong | Hãy khoan đào bới cái kết của một quyển sách không mở Nhưng mà vẫn có em mặt anh, dù cho khó khăn hoặc chiếc đời không giống như ý |
Or we’re making mistakes I want your midnights | Kể cả khi bọn chúng mình vẫn chơi vơi trong khoảng vô định Em mong mỏi là tín đồ bên anh mọi khi đêm dần buông xuống |
But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day | nhưng bây giờ em đang phụ anh dọn dẹp vệ sinh những mẫu chai rỗng này vào thời khắc đón rước năm mới |
Hold on to the memories, they will hold on to you | Chỉ đề nghị nghĩ về hầu như kí ức, rồi bọn chúng sẽ đeo đẳng anh trong cả đời…. |
And I will hold on khổng lồ you | Và em cũng vậy, sẽ luôn hướng về phía anh…. |
5. Funky New Year
“Funky New Year” là bài xích hát lừng danh phát hàn năm 1978 của group nhạc Eagels. Hầu như khán giả đều rất yêu phù hợp giai điệu sống động và ca từ lôi kéo của bài bác hát này. Vày vậy, nó cũng là một trong những bài hát được thương yêu nhất vào thời điểm năm mới.
Lời giờ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
Went khổng lồ a buổi tiệc nhỏ just last night Wanted lớn bring the year in right | Chỉ new đi tham dự lễ hội tối qua Để đón tiếp năm mới |
Woke up this morning I don’t know how Last night I was a happy man, but the way I feel right now | Sáng nay thức dậy tôi không hiểu vì sao Đêm qua tôi là một trong người hạnh phúc, cơ mà cảm giác bây chừ rất lạ |
It’s gonna be a funky new year Funky new year | Nó sẽ là một trong năm mới sôi nổi năm mới sôi nổi |
Ooo, ah, got to lớn be a funky new year Funky new year | Ooo, ah, phải là một năm bắt đầu thú vị năm bắt đầu sôi nổi |
Can’t remember when I ever felt worse Nothing matters & everything hurts | Tôi không nhớ nổi có khi nào tôi cảm giác tồi tệ hơn thế nữa này Chẳng gồm gì quan trọng nữa và hầu như thứ rất nhiều đau đớn |
They were passin’ round the bottle, made me feel brand new Trouble with the new man he wants a hit too, hit me | Họ đi vòng quanh dòng chai, khiến cho tôi cảm thấy trọn vẹn mới mẻ Rắc rối với người lũ ông bắt đầu quen, anh ta có muốn đánh, tấn công tôi |
Funky new year Funky new year Oooooo, it’s a funky new year Funky new year Funky new year Funky new year | năm mới sôi nổi năm bắt đầu sôi nổi Oooooo, đó là 1 trong những năm bắt đầu thú vị năm bắt đầu sôi nổi năm mới sôi nổi năm bắt đầu sôi nổi |
Lord, mmm, (funky new year) Nurse I’m worse (funky new year) I got khổng lồ perk up a little (funky new year) My hair hurts (funky new year) | Chúa ơi, mmm, (năm bắt đầu sôi nổi) Y tá, tôi sẽ tệ hơn Tôi phải vui lên một chút những năm mới Tóc tôi nhức quá |
A buổi tiệc ngọt baby Never again (funky new year) Funky new year Who’s shoes are these funky new year | Một buổi tiệc em bé nhỏ chưa từng có (năm mới sôi nổi) Những chiếc giày này là của ai? (năm bắt đầu sôi nổi) |
FUNKY NEW YEAR Party hardy baby funky new year Funky new year What year is this anyway? | NĂM MỚI VUI VẺ Bữa tiệc năm mới sôi nổi của nhỏ bé cưng năm new sôi nổi Đây rút cuộc là năm nào? |
6. Next Year
“Next Year” là bài bác hát được kiến thiết dưới dạng đĩa đơn ở đầu cuối trong album thứ bố của Foo: “Fighters There Is Nothing Left lớn Lose”. Bài xích hát đó là một lời hứa hẹn về tương lai đoàn tụ, 1 năm mới tràn trề hạnh phúc. Phần mở đầu của bài hát cũng được sử dụng làm bài bác hát chủ thể cho bộ phim truyền hình truyền hình NBC “Ed”.
Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ Việt |
I’m in the sky tonight, There I can keep by your side | Đêm ni tôi ngơi nghỉ trên bầu trời, Ở khu vực đó tôi hoàn toàn có thể ở kề bên bạn |
Watching the wide world riot và hiding out I’ll be coming home next year | Nhìn nhân loại rộng lớn rối loạn và trốn ra ngoài Tôi sẽ về nhà vào khoảng thời gian tới |
Into the sun we climb Climbing our wings will burn white | Dưới ánh mặt trời, họ leo lên với đôi cánh cháy sáng |
Everyone strapped in tight We’ll ride it out | Mọi bạn đều bị cột thật chặt Nhưng rồi chúng ta cũng đã vượt qua cảnh ngộ này |
I’ll be coming home next year Come on get on get on | Tôi đã về nhà vào thời điểm năm tới Nào, hãy lên đường |
Take it till life runs out No one can find us now, | Đi cho tới khi cuộc đời cạn kiệt Không ai hoàn toàn có thể tìm thấy họ bây giờ, |
Living with our heads underground Into the night we shine | Sống với dòng đầu của họ dưới lòng đất Vào màn đêm chúng ta tỏa sáng |
Lighting the way we glide by Catch me if I get too high | Thắp sáng bé đường bọn họ lướt qua Hãy tóm lấy tôi trường hợp tôi đang ở thừa cao |
When I come down I’ll be coming trang chủ next year | Khi tôi xuống phương diện đất Tôi sẽ trở về nhà vào thời điểm năm tới |
I’m in the sky tonight There I can keep by your side | Tôi ngơi nghỉ trên khung trời đêm nay Ở đó, tôi có thể ở ở kề bên bạn |
Watching the whole world wind around & round I’ll be coming home next year | Nhìn cả nhân loại xoay quanh với quay vòng Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới |
Come on get on get on Take it till life runs out | Nào, hãy tiếp tục Đi cho tới khi cuộc sống cạn kiệt |
No one can find us now, Living with our heads underground | Không ai rất có thể tìm thấy bọn họ Bây giờ, sống với mẫu đầu của họ dưới lòng đất |
I’ll be coming home next year | Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới |
I’ll be coming home next year Everything’s alright up here | Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới Mọi thứ tại chỗ này đều ổn |
When I come down I’ll be coming home next year Say good-bye | Khi tôi xuống mặt đất Tôi đã về nhà vào thời điểm năm tới. Tạm biệt. |
7. Champagne
“Champagne” – sản phẩm uống hình tượng của năm mới tết đến cũng là nguồn cảm giác về sự lạc quan, mừng quýnh cho bài xích hát này. Nếu bạn có nhu cầu những ngày đầu năm của chính bản thân mình tràn ngập sự vui miệng và hứng khởi thì đừng quăng quật qua bài bác hát này nhé.

Lời tiếng Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
Don’t you dare take your hand off the small of my back When we walk into a crowd, I love it when you vị that | Anh không đủ can đảm bỏ tay thoát ra khỏi hông của em Khi họ bước vào một đám đông, em khôn xiết thích anh làm cho điều đó |
Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me | Hãy cứ nói với em rằng em xinh đẹp tuy vậy căn chống này toàn là VIP Giống như chiếc đèn chùm trộn lê đó không là gì với em |
You make me feel like Jessica Biel Steppin’ out of the stretch | Anh tạo nên em cảm thấy mình như Jessica Beal Bước ra khỏi đoạn đường dài |
Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi Got me like I’m droppin’ the mic | Những viên kim cương ôm vòng xung quanh cổ tôi vì những tay săn hình ảnh khiến tôi như thể sẽ đánh rơi mic |
So naturally diva, just call me Aretha for real You make me feel lượt thích I’m the champagne Feel lượt thích I’m the champagne | Thật từ nhiên, một diva, hãy điện thoại tư vấn em là Aretha đích thực Anh khiến cho em cảm thấy như bản thân là rượu sâm panh (Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh |
I can xuất hiện my own door But I lượt thích that you don’t let me | Em có thể tự mở cửa nhà của mình Nhưng em thích phương pháp anh không được cho phép em có tác dụng điều đó |
Can’t help but smile When I catch you catch me | Không thể không mỉm cười Khi em phát hiện bạn bắt tôi |
Crushin’ on you ‘cross the party Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes | Nghiền nát anh qua bữa tiệc Lạc lối trong đôi mắt mời call của anh |
Everybody wants your attention But tonight, it’s mine | Mọi fan đều ước ao sự chú ý của anh Nhưng đêm nay, nó là của em |
Feel lượt thích a Superwoman S’s written on my chest Like I’m the only angel in Los Angeles | Cảm thấy y như một nàng siêu nhân Chữ S được viết trên ngực em Giống như em là thiên thần duy nhất ở Los Angeles |
8. The Final Countdown
“The Final Countdown” là bài bác hát đã đạt vị trí số 1 tại 25 non sông và bán tốt hơn 8 triệu đĩa bên trên khắp cầm giới. Bài xích hát tất cả giai điệu khỏe mạnh này đã khiến cảm xúc của các bạn dâng tràn về một năm mới huy hoàng đang hóng đón.Lời bài hát The Final CountdownLời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
We’re leaving together | Cùng nhau ta cất bước đi |
But still, it’s farewell | Nhưng kia sẽ chưa hẳn lời từ biệt |
And maybe we’ll come back | Có thể ta đã trở về |
To Earth, who can tell? | Với Đất Mẹ, ai biết trước? |
I guess there is no one khổng lồ blame | Tôi đoán không một ai có lỗi cả |
We’re leaving ground | Ta sẽ cất cánh bay |
Will things ever be the same again? | Liệu phần đa thứ bao gồm còn như xưa khi ta trở về? |
It’s the final countdown | Đây là lần đếm ngược cuối cùng |
The final countdown | Lần đếm ngược cuối cùng |
We’re heading for Venus | Ta vẫn tiến trực tiếp tới Sao Kim |
And still, we stand tall | Và ta vẫn đã ngẩng cao đầu |
‘Cause maybe they’ve seen us | Vì biểt đâu họ nhìn thấy ta |
And welcome us all, yeah | Và chào đón ta, yeah |
With so many lightyears khổng lồ go | Biết bao năm ánh sáng phải băng qua |
And things khổng lồ be found | Biết bao điều hóng ta thăm khám phá |
I’m sure that we’ll all miss her so | Tôi chắc hẳn rằng tất cả bọn họ rồi vẫn nhớ Đất bà mẹ ra riết |
It’s the final countdown | Đây là lần đếm ngược cuối cùng |
The final countdown | Lần đếm ngược cuối cùng |
9. Can’t Hold Us
“Can’t Hold Us” là bài xích hát của nam giới rapper Macklemore và người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là một bài hát năm mới rộn ràng và vui tươi với thông điệp vô cùng tích cực: nếu khách hàng thực sự không tồn tại việc gì để gia công thì đừng rụt rè làm điều mà bạn muốn.
Lời bài xích hát Can’t Hold UsLời bài bác hát Can’t Hold UsLời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch tiếng Việt |
Ay, ay, ay Good to see you Come on in, let’s go Yeah, let’s go, hahaha Alright, alright, okay, uh Alright, okay, alright, okay | Ai, ai, ai Rất vui được gặp bạn Vào đi nào Ừ, đi thôi, hahaha Được rồi, được rồi, được rồi, uh Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi |
Return of the Mack Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t Lookin’ for a better way to get up out of bed | Sự quay trở về của Mack – tỉnh giấc dậy nào Nó là điều gì Có thể làm cho gì Nó là gì Có nên nó không Tìm kiếm một cách giỏi hơn để sở hữu được thoát khỏi giường |
Instead of gettin’ on the Internet và checkin’ on who hit me, get up Thrift-shop, pimp strut walkin’ Little bit of humble, little bit of cautious | Thay vì tìm kiếm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi Tỉnh dậy nào Dáng đi xấc lếu láo của ma cô trong Thrift shop Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một chút thận trọng |
Somewhere between lượt thích Rocky và Cosby Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup | Đâu này vẫn có tính giải pháp của Rocky với Cosby Kiểu thôn hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết |
Bad, moonwalkin’, and this here is our party My posse’s been on Broadway And we did it our way | Bad rồi lại mang lại điệu Moon Walking Và phía trên là bữa tiệc của chúng ta, Đội cận vệ của tôi đã làm được trên Broadway, Và bạn cũng có thể làm điều bản thân thích |
Grown music, I shed my skin và put my bones Into everything I record khổng lồ it and yet I’m on | Thời hoàng kim của âm nhạc Tôi bỏ mọi tâm huyết va trái tim vào phiên bản nhạc tôi thu Và rồi tôi vẫn đứng nhất |
Let that stage light go and shine on down Got that Bob Barker suit game & Plinko in my style | Hãy để ánh nắng sân khấu soi cùng tỏa sáng sủa xuống đây Mặc bộ món ăn chơi của Bob Barker và chơi Plinko theo phong cách của tôi |
Money, stay on my craft và stick around for those pounds But I do that to pass the torch & put on for my town | Tài chính, vẫn giữ lại lấy nghề nghiệp và công việc của tôi và bám riết lấy dòng cũi đó Nhưng tôi làm điều đó để giao nhiệm vụ lại cho thị xã của tôi |
Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’ Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’ Halfway cross that đô thị with the back, pack, fat, cat, crushin’ Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey) | Tin tôi đi, trong sự tự do của tôi là hoài bão khốn nạn Theo đuổi giấc mơ từ khi tôi 14 Với bốn ca khúc bắt tai Đi ngang một nửa thành phố với dòng balo, Kẻ lười nhác ,cái hãng sản xuất đĩa chết tiệt này, Giờ thì họ cần yếu nói gì tôi được nữa |
We give that khổng lồ the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh) Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey) We give it to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh) | Chúng tôi gửi điều này cho các người, và tiếp thị khắp đất nước Cái thương hiệu đĩa chết tiệt này, giờ thì họ cấp thiết nói gì tôi được nữa Chúng tôi gửi điều này cho nhiều người, và tiếp thị khắp khu đất nước |
Can we go back? This is the moment Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over So we put our hands up lượt thích the ceiling can’t hold us Like the ceiling can’t hold us | Giờ chúng ta trở lại, đây là khoảnh khắc đáng nhớ Đêm nay là đêm đáng nhớ, họ sẽ đánh nhau hết mình Vì vậy, họ đưa tay lên cao như thể không có gì hoàn toàn có thể cản được Không gì có thể cản được |
Now, can I kick it? Thank you Yeah, I’m so damn grateful I grew up really wanting gold fronts But that’s what you get when Wu-Tang raised you | Giờ tôi rất có thể đá nhảy đi chứ? Cảm ơn bạn Vâng, tôi thật hết sức cảm kích Tôi phệ lên với ước mơ được khắc tên trên bảng vàng Nhưng đó là các thứ bạn nhận thấy khi Wu-Tang nuôi bự tâm hồn bạn |
Y’all can’t stop me Go hard lượt thích I got an 808 in my heart beat And I’m eating at the beat lượt thích you gave a little speed To a great trắng shark on Shark Week, raw | Các bạn không thể chống tôi, Đi nhanh như tôi đã có một chiếc động cơ 808 trong tâm tôi Và tôi cần những thứ như bạn cần một chút ít nhanh trí Với một nhỏ cá to trắng vào tuần lễ đầu Đau buốt. |
Time khổng lồ go off, I’m gone Deuces, goodbye, I’ve got a world to lớn see And my girl, she wanna see Rome Caesar’ll make you a believer | Đến dịp đi rồi. Trở nên đi ! Lời chào tiễn biệt Tôi gồm cả nhân loại để ngắm nhìn và cô nàng của tôi mong thấy nước Ý Caesar thay đổi bạn một kẻ chiêu tập đạo |
Nah, I never ever did it for a throne That validation comes from giving it back to the people Now, sing this song, và it goes like | Giờ tôi ko làm điều này vì danh lợi Rằng sự thừa nhận đó đến từ người yêu mến tôi Giờ hát lên một bài bác và nó như thể … |
Raise those hands, this is our tiệc ngọt (Hey, hey, hey) We came here to lớn live life lượt thích nobody was watching (Hey, hey, hey, oh) I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey) | Nâng cao đôi bàn tay, trên đây là buổi tiệc của bọn chúng tôi Chúng tôi mang lại đây để sống cuộc sống như không một ai để ý Tôi có tp của tôi tức thì phía sau tôi, Nếu tôi gục ngã, họ sẽ đỡ rước tôi |
Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey) And then we keep marching, I said | Học hỏi từ thảm bại đó, tăng từ tốn sau đó công ty chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đang nói |
Na mãng cầu na mãng cầu na mãng cầu na na And all my people say X4 | Và tất cả mọi fan của tôi bảo rằng ‘ “Na na na Nana Nana na” |
10. Let’s Start the New Year Right
“Let’s Start the New Year Right” mang lại một cảm xúc cổ điển, hoài niệm cùng với giai điệu da diết. Nếu mình thích một bài hát năm mới với giai điệu nhẹ nhàng, xưa cũ thì đó là bài hát không thể vứt qua.
Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
One minute to midnight One minute khổng lồ go | Ai, ai, ai Rất vui được chạm mặt bạn Vào đi nào Ừ, đi thôi, hahaha Được rồi, được rồi, được rồi, uh Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi |
One minute to say goodbye Before we say hello | Sự quay lại của Mack – thức giấc dậy nào Nó là vấn đề gì Có thể làm gì Nó là gì Có buộc phải nó không Tìm kiếm một cách giỏi hơn để có được thoát ra khỏi giường |
Let’s start the new year right Twelve o’clock tonight | Thay vị tìm tìm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi Tỉnh dậy nào Dáng đi xấc lếu của ma cô vào Thrift shop Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một ít thận trọng |
When they dim the light Let’s begin Kissing the old year out Kissing the new year in | Đâu này vẫn có tính giải pháp của Rocky với Cosby Kiểu làng hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết |
Let’s watch the old year die With a fond goodbye | Bad rồi lại cho điệu Moon Walking Và phía trên là buổi tiệc của chúng ta, Đội người bạn đồng hành của tôi đã được trên Broadway, Và chúng ta cũng có thể làm điều mình thích |
And our hopes as high As a kite | Thời hoàng kim của âm nhạc Tôi bỏ mọi tận tâm va trái tim vào bản nhạc tôi thu Và rồi tôi vẫn đứng nhất |
How can our love go wrong if We start the new year right? | Hãy để ánh sáng sân khấu soi với tỏa sáng sủa xuống đây Mặc bộ món ăn chơi của Bob Barker và nghịch Plinko theo phong cách của tôi |
11. New Year’s Resolution
Bài hát có giai điệu quánh trưng của những năm 90 này sẽ khiến bạn tràn ngập xúc cảm cho năm mới. Bật bài xích nhạc này thuộc ly champagne và ngẫm lại một năm đã qua chắc hẳn rằng là một gạn lọc tuyệt vời.Lời bài bác hát New Year’s ResolutionLời tiếng Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
I hope it’s not too late Just to say that I’m sorry, honey | Em mong muốn nó không thật muộn Chỉ nhằm nói rằng em xin lỗi, anh yêu |
All I want to do Is just finish what we started, baby | Tất cả đông đảo gì em hy vọng làm Chỉ là xong xuôi những gì chúng ta đã bắt đầu, anh yêu à |
Let’s turn over a new leave And baby let’s make promises | Hãy bao gồm một khởi đầu mới Và anh yêu hãy hứa hẹn với em |
That we can keep And call it a new year’s resolution, hmm | Rằng bạn có thể gìn giữ Và điện thoại tư vấn nó là nghị quyết năm mới, hmm |
Oh, I’m a woman And woman makes mistakes too | Ồ, em là phụ nữ Và thiếu phụ cũng phạm không nên lầm |
But will you, will you forget the changes That I put you through | Nhưng anh đã quên đi những trở ngại và thử thách mà em đã gửi anh đi qua chứ? |
Oh, let’s try it again Just you và me | Ồ, hãy thử lại lần nữa Chỉ anh với em |
And, baby, let’s see how happy honey, yeah That we can be And gọi it a new year’s resolution, yeah | Và anh yêu, hãy coi anh hạnh phúc thế như thế nào nhé, yeah Rằng bạn cũng có thể hạnh phúc cùng nhau Và hotline nó là quyết nghị của năm mới, yeah |
Many times we had our ups & downs And times you needed me I couldn’t be found | Nhiều lần bọn họ đã trải qua thăng trầm Và số đông lúc anh yêu cầu em lại cấp thiết tìm thấy em |
I’m sorry And I’m sorry too I’ll never, never vị it again, no, no, no | Em xin lỗi Vô cùng xin lỗi Em sẽ không còn bao giờ, không lúc nào làm điều đó một lần nữa, không, không, không |
So baby before we fall out Let’s fall on in, yeah, yeah | Vì vậy, anh yêu trước khi chúng ta dừng lại Hãy yêu nhau thêm nữa nhé, yeah, yeah |
Oh, & we’re gonna try harder Not khổng lồ hurt each other again, oh | Oh, và chúng ta sẽ nỗ lực hơn nữa Đừng làm tổn yêu mến nhau nữa, oh |
Love me baby, huh Week after week And baby let’s make promises | Yêu em đi cưng Tuần này qua tuần khác Và anh yêu xin hãy hứa với em |
That we can keep And gọi it a new year’s resolution, yeah, oh | Rằng chúng ta cũng có thể giữ gìn tình thương này Và call nó là nghị quyết của năm mới, yeah, oh |
I know we can vày it Carla I’m gonna keep my promises I’m gonna hold on that we can vì chưng it, baby | Em biết chúng ta cũng có thể làm được Carla Em sẽ lưu lại lời hẹn của mình Em sẽ kiên định rằng bạn cũng có thể làm được, anh yêu |
Oh, it’s not too late You’re gonna love me, nobody else Oh, Otis let’s finish what we started Love me, talk holding me | Ồ, vẫn không quá muộn Anh sẽ yêu em chứ không phải ai khác Oh, Otis hãy chấm dứt những gì bọn họ đã bắt đầu Yêu em, hãy bảo rằng anh mong mỏi níu giữ em |
This is I wanted to give, darling The same for you honey And call it a new year’s resolution | Đây là tất cả những gì em hy vọng trao mang lại anh, anh yêu Anh cũng vậy Và chúng ta hãy điện thoại tư vấn nó là nghị quyết của năm mới |
12. Firework
Pháo hoa là trong số những hình hình ảnh không thể thiếu khi nói đến thời xung khắc giao thừa xin chào năm mới. Bài hát “Firework” lấy cảm xúc từ pháo hoa tuy thế cũng dùng thiết yếu hình ảnh pháo hoa nhằm ẩn dụ về đông đảo tiềm năng trong mỗi con người. Bài bác hát giống như một lời động viên và cổ vũ lòng tin hãy luôn luôn hướng về tương lai tia sáng phía trước.Lời bài hát Firework (Katy Perry)Lời giờ đồng hồ Anh | Lời dịch giờ Việt |
Do you ever feel Like a plastic bag | Bạn có bao giờ cảm thấy mình Giống như một chiếc túi nhựa |
Drifting throught the wind Wanting lớn start again? | Trôi dạt theo làn gió Và muốn bắt đầu lại một lượt nữa |
Do you ever feel, Feel so paper thin | Bạn có khi nào cảm thấy, Cảm thấy bản thân như một tờ giấy mỏng tanh manh |
Like a house of cards One blow from caving in? | Như một khu nhà ở xếp bằng những lá bài Và thổi dịu sẽ cất cánh đi mất |
Do you ever feel Already buried deep | Có bao giờ bạn cảm thấy Mình như đã bị chôn sâu xuống khía cạnh đất |
Six feet under? Screams But no one seems to lớn hear a thing | Tận sáu feet? Gào thét Nhưng dường như chẳng một ai hoàn toàn có thể nghe thấy điều gì |
Do you know that there’s Still a chance for you Cause there’s a spark in you | Có lúc nào bạn biết Vẫn còn tồn tại một cơ hội cho mình Bởi vì vẫn tồn tại một tia hy vọng trong bạn |
You just gotta ignite the light And let it shine Just own the night Like the fourth of July | Bạn chỉ việc đốt cháy nó lên Và nhằm nó tỏa sáng Cứ chỉ chiếm trọn màn đêm Như vào tối bốn tháng Bảy |
‘Cause, baby, you’re a firework Come on, show ’em what you’re worth Make ’em go, “Aah, aah, aah” As you shoot across the sky-y-y | Bởi vì chúng ta ơi, bạn đó là một ngọn pháo hoa Đến trên đây nào, hãy cho những người khác thấy được giá trị của bạn Khiến họ đề nghị thốt lên “Ồ…” Khi chúng ta bay vút qua bầu trời xanh cao rộng |
Baby, you’re a firework Come on, let your colours burst Make ’em go, “Aah, aah, aah” You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe | Bạn ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa Đến đây với hãy để cho những sắc đẹp màu trong các bạn bừng cháy lên Khiến họ đề nghị thốt lên “Ồ…” Rồi bạn sẽ bỏ mặc bọn họ ở phía sau |
You don’t have to lớn feel Like a wasted space | Bạn không cần phải cảm thấy Mình sống chỉ giá tiền phạm ko gian |
You’re original, Cannot be replaced | Bạn luôn là thiết yếu mình, Và cần yếu bị nỗ lực thế |
If you only knew What the future holds After a hurricane Comes a rainbow | Làm sao chúng ta biết được Tương lai sẽ cầm cố nào Vì sau cơn mưa Thì trời lại sáng |
Maybe a reason why All the doors are closed | Có lẽ bao gồm một tại sao vì sao mà Tất cả những cánh cửa hầu như đóng lại |
So you could mở cửa one That leads you to the perfect road Like a lightning bolt, | Vì vậy bạn cũng có thể mở một ô cửa để Dẫn chúng ta đến con đường tuyệt đối hoàn hảo nhất Như một giờ đồng hồ chớp sáng chói, |
Your heart will glow And when it’s time, you’ll know | Trái tim bạn sẽ tỏa sáng Và khi thời gian đã đến, bạn sẽ biết được thôi |
Boom, boom, boom Even brighter than the moon, moon, moon | Bùm, bùm, bùm Thậm chí còn bùng cháy rực rỡ hơn cả khía cạnh trăng kia |
It’s always been inside of you, you, you And now it’s time lớn let it through | Điều kia vẫn luôn ẩn chứa sâu vào con người bạn Và giờ đã tới khi cho mọi người thấy |
13. Better Days
Vẫn là thông điệp mong chờ về gần như điều xuất sắc đẹp vẫn tới trong thời gian mới, bài xích hát “Better Days” chắc chắn sẽ khiến bạn tin vào thú vui và như ý đang chờ đợi ở phía trước.
Lời tiếng Anh | Lời dịch giờ Việt |
And you asked me what I want this year And I try khổng lồ make this kind & clear | Và các bạn đã hỏi tôi về đầy đủ gì tôi ý muốn trong trong năm này và tôi cố gắng trả lời rõ ràng |
Just a chance that maybe we’ll find better days ‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings | Chỉ là một thời cơ mà có lẽ họ sẽ tra cứu thấy đầy đủ ngày tốt đẹp hơn Vì tôi không đề nghị hộp quà đẹp tươi nhưng bị trói buộc giữa những sợi dây |
And designer love and empty things Just a chance that maybe we’ll find better days | Và nhà kiến thiết tình yêu thương và gần như thứ trống rỗng Chỉ là một thời cơ mà tất cả lẽ họ sẽ tìm kiếm thấy gần như ngày tốt đẹp hơn |
So take these words & sing out loud ‘Cause everyone is forgiven now ‘Cause tonight’s the night the world begins again | Vì vậy, hãy dấn lấy những lời hát này với hát thật lớn ‘vì mọi tín đồ đều được tha thứ’ vì đêm ni là đêm thế giới bắt đầu |
I need some place simple where we could live And something only you can give | Tôi phải một ở đâu đó đơn giản dễ dàng nơi bạn có thể sống và đông đảo điều mà lại chỉ các bạn mới có thể trao đi |
And that’s faith và trust and peace while we’re alive And the one poor child who saved this world | Và kia là tinh thần và sự tin cẩn và độc lập khi bọn họ còn sống Và là một trong những đứa trẻ tội nghiệp sẽ cứu quả đât này |
And there’s ten million more who probably could If we all just stopped and said a prayer for them | Và còn mười triệu con người nữa cũng rất có thể làm điều đó Nếu tất cả bọn họ chỉ tạm dừng và nói một lời cầu nguyện cho họ |
So take these words & sing out loud ‘Cause everyone is forgiven now | Vì vậy, hãy lấy đông đảo lời hát này cùng hát to vị mọi fan được tha sản phẩm công nghệ bây giờ |
‘Cause tonight’s the night the world begins again | Vì đêm nay là đêm quả đât bắt đầu |
I wish everyone was loved tonight And somehow stop this endless fight Just a chance that maybe we’ll find better days | Tôi ước đêm ni mọi fan đều được yêu thương Và bằng phương pháp nào đó dừng trận chiến vô tận này Chỉ là một cơ hội mà bao gồm lẽ chúng ta sẽ tìm kiếm thấy gần như ngày tốt hơn |
14. Champagne Kisses
Bài hát “Champagne Kisses” là một sự pha trộn cảm xúc kì lạ mà liên kết vô cùng, giống như một nhiều loại nước hoa có rất nhiều tầng hương. Bắt đầu bài hát mang lại cảm xúc buồn man mác với tiết tấu vơi nhàng. Tuy nhiên, phần sau của bài bác hát lại là những giây phút bùng nổ của nụ cười và sự lạc quan trong năm mới.Lời bài xích hát Champagne KissesLời giờ Anh | Lời dịch tiếng Việt |
Who’s fault is this That I’m crazy about you | Đây là lỗi của ai Rằng em sẽ phát điên vì chưng anh |
You are in every single dream And I’m thinking about you | Anh ở trong từng niềm mơ ước của em Và em vẫn vẫn nghĩ về anh |
If you wanna do, do, vì chưng me right Do, do, do, do, do If you wanna leave it all tonight Do, do, do, do, do | Nếu anh mong mỏi làm điều đó Nếu anh mong mỏi rời bước vào đêm nay |
When there’s nothing left Except you & this Champagne kisses Champagne kisses Champagne | Khi chẳng liệu có còn gì khác sót lại Ngoại trừ anh và thứ này Những nụ hôn rượu sâm panh Những nụ hôn rượu sâm panh Rượu sâm banh |
I count every kiss Till I’m finally sleeping | Em vẫn đếm từng nụ hôn Cho cho đến lúc thiếp đi vào giấc ngủ |
This love supreme That’s why I’ll always give in | Tình yêu thương này cao cả Đó là nguyên nhân tại sao em sẽ luôn luôn nhượng bộ |
All I want is your love Don’t give in | Tất cả rất nhiều gì em ước ao chỉ là tình thân của anh Đừng nhượng bộ |
And I won’t be mad I won’t be mad Champagne kisses And I won’t be mad I won’t be mad Champagne kisses | Và em sẽ không còn giận Em sẽ không giận đâu Những nụ hôn rượu sâm panh Và em sẽ không còn giận Em sẽ không giận đâu Những nụ hôn rượu sâm panh |
15. Bringing in a Brand New Year
Khi hầu hết giai điệu thứ nhất của bài hát “Bringing in a Brand New Year”, bạn sẽ có xúc cảm mình đang ngược dòng thời hạn để trở về trong những năm tháng xưa cũ. Mặc dù vậy, rất có thể đây cũng là một trong thứ gia vị mới lạ cho bạn cảm xúc tươi vui nhân dịp đầu năm.
Lời giờ Anh | Lời dịch giờ đồng hồ Việt |
At the stroke of midnight On that great big holiday | Đúng vào tầm khoảng nửa đêm Vào ngày lễ hội lớn hoàn hảo đó |
We’re going khổng lồ have a ball, and that ain’t all I’m gonna chase my blues away | Chúng ta sẽ có được một vũ hội, cùng đó chưa hẳn là tất cả Tôi sẽ xua đuổi nỗi buồn của mình |
I’ll be bringin’ in a brand new year Bringin’ in a brand new year | Tôi đã được mang về một năm trọn vẹn mới được mang đến một năm hoàn toàn mới |
So listen, dear, won’t you meet me here While I’m bringin’ in a brand new year | Vì vậy, lắng nghe, em yêu, em đang không chạm mặt tôi tại chỗ này chứ? Trong khi tôi đang mang đến một năm mới toanh |
Gonna be a great big parade I got my resolution made | Sẽ là 1 cuộc diễu hành mập tuyệt vời Tôi đang có quyết định của mình |
Gonna ride above the stars We might even take a trip khổng lồ mars | Cưỡi trên các vì sao Chúng ta thậm chí rất có thể có một chuyến hành trình đến sao Hỏa |
Oh, sailin’ down on a rainbow I’ll flirt with lady moon | rồi đi thuyền bên trên một mẫu cầu vồng Tôi vẫn tán tỉnh thanh nữ mặt trăng |
If she sighs or winks her eye I won’t be back ’til June | Nếu cô ấy thở dài hoặc nháy mắt Tôi sẽ không trở lại cho tới tháng sáu |
II. Quá trình học tiếng Anh qua lời bài hát hiệu quả
Học giờ đồng hồ Anh qua lời bài hát là một trong cách học tập tiếng Anh thư giãn giải trí mà công dụng không ngờ. Thông qua giai điệu, bạn không chỉ nhớ lời hát với thành thạo những phát âm bên cạnh đó phần làm sao thấu hiểu văn hóa của người phiên bản xứ thông qua cách nói năng với cách lưu ý đến của họ.Vậy đâu là công việc học giờ đồng hồ Anh qua lời bài hát hiệu quả?
Bước 1: Chọn bài xích hát
Hãy bước đầu với một bài hát gồm giai điệu mà chúng ta yêu thích. đặc trưng hơn cả, lời bài hát cần dễ nắm bắt nhất có thể.
Nếu mới học giờ Anh, hãy bắt đầu với những bài xích hát gồm lời ngắn, giai điệu lừ đừ rãi, vạc âm dễ nghe.
Bước 2: phạt hiện các từ và cụm từ bắt đầu trong lời bài bác hát
Để hiểu được lời bài hát, các bạn sẽ cần hiểu ý nghĩa của rất nhiều từ và các từ trong bài.
Lưu ý rằng đừng chỉ tra trường đoản cú đơn, hãy tra nghĩa theo cả các từ (bởi có thể lời bài hát sử dụng thành ngữ hoặc giờ đồng hồ lóng).
Tốt hơn hết là bạn nên lựa chọn những bài bác hát gồm sẵn lời dịch chuẩn chỉnh để tiện đối chiếu 2 phiên phiên bản Anh-Việt.
Bước 3: Vừa nghe bài bác hát vừa quan sát lời
Bước này không chỉ khiến cho bạn ghi lưu giữ lời nhạc với giai điệu mà còn khiến cho bạn lưu ý từng đoạn dìm âm, nối âm hoặc nuốt âm.
Bước 4: Tập nghe với hát theo đến lúc thành thạo
Sau lúc ghi nhớ giải pháp hát với hiểu được lời nhạc, thời điểm này, bạn cũng có thể thả hồn theo những phiên bản nhạc và tha hồ trình bày giọng hát của mình.
Khi vẫn hiểu rõ ý nghĩa sâu sắc của bài xích hát, bạn không những hát hay ngoài ra biết cách khiến cho phần biểu lộ trở nên gồm hồn.
Bạn thấy những bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh này nuốm nào? Hãy thêm chúng nó vào danh sách nhạc năm mới của chúng ta và thưởng thức nhé.
Hi vọng rằng những bài hát này sẽ sở hữu lại cho mình một không gian tết vui tươi. Nếu có thể, hãy bình luận cho BMy
C biết bạn thích thú bài hát nào tốt nhất nhé.
Hãy thuộc cdsptphcm.edu.vn khởi động với menu nhạc 45+ bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh cùng lên kế hoạch mục tiêu cho năm cho tới nhé!

What are you doing New Year’s Eve – Ella Fitzgerald và Rod Stewart
Đây là bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến bằng tiếng Anh da