Danh sách nhạc của bạn đã sở hữu những bài hát chúc mừng năm mới tiếng Anh này chưa? Hãy trải nghiệm những nhạc điệu vui vẻ này để bước đầu một năm mới sáng sủa và tràn đầy như ý nhé.

Bạn đang xem: Chúc Mừng Năm Mới

*
Cùng Bmy
C mày mò những bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến bằng giờ đồng hồ Anh hay độc nhất nhé!

I. 15 bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kèm đoạn clip và lời dịch

Mời các bạn cùng BMy
C
thưởng thức 15 bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh kinh khủng và ý nghĩa nhất trong vô số năm qua. Đừng chỉ nghe, hãy tranh thủ học tập tiếng Anh trải qua lời dịch dưới đây nữa nhé.

1. Happy New Year

“Happy New Year” là 1 trong những bài hát phía trong album Super Trouper của group nhạc Thụy Điển với tên ABBA. Người thể hiện thiết yếu của bài hát là Agnetha Faltskog. Ban đầu bài hát được xây cất rất hạn chế dưới dạng đĩa đơn.

Năm 1999, phiên bản tiếng Anh của bài xích hát được xây cất lại và đứng ở chỗ thứ 27 ở Thụy Điển, vị trí thứ 15 ở Hà Lan và vị trí sản phẩm 75 làm việc Đức. Cho tới hiện tại, trên đây vẫn là một trong những bài hát kinh điển được nghe vào cơ hội năm mới.

*
Lời bài xích hát Happy New year (ABBA)

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
No more champagne & the fireworks are throughKhông còn rượu sâm panh nữa và pháo hoa đã và đang tắt rồi
Here we are me & you, feeling lost and feeling blue.Chỉ còn chúng ta ở đây, chúng ta và tôi, cảm thấy mất non và bi quan bã
It’s the over of the các buổi tiệc nhỏ and the morning seems so grey, so unlike yesterday.Buổi tiệc đã chấm dứt và bình minh dường như thật ảm đạm, thiệt chẳng giống như ngày hôm qua
Now’s time for us khổng lồ say:Giờ đã tới lúc để chúng ta nói…
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have a vision, now và then,Chúc cho chúng ta có một khoảng nhìn mới trong bây giờ và tương lai
of the world where every neighbor is friend.Về một thế giới mà từng nước bóng giếng phần đa là bằng hữu của nhau
Happy new year! Happy new year!Chúc mừng năm mới! Chúc mừng năm mới!
May we all have our hopes our wills to lớn tryChúc cho chúng ta có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên
if we don’t we might as well lay down die. You and I…Bởi nếu không thì có thể chúng ta sẽ vứt cuộc cùng ra đi. Chúng ta và tôi…
Sometimes I see how the brave new world arrives.Đôi khi tôi cảm giác được một nhân loại mới đang đến như cố nào
And I see how it thrives in the ashes of our lives.Và tôi quan sát thấy trái đất ấy sum vầy trong đụn tro tàn của cuộc sống chúng ta
Oh, yes man is fool and he think he be okay,Ôi, đúng thế, bé người là một trong những lũ ngốc ngốc và họ cứ nghĩ rằng mình sẽ ổn
dragging on feet of clay, never knowing he’s astrayHọ luôn do dự và có khá nhiều tì vết, họ không lúc nào biết là tôi đã chệch hướng rồi
Keeps on going anyway…Cứ tiếp tục đi dù gì đi nữa…
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have a vision now và thenChúc cho chúng ta có một tầm nhìn bắt đầu trong hiện tại và tương lai
Of a world where every neighbour is a friendVề một trái đất mà mỗi nước xóm giếng đa số là bạn bè của nhau
Happy new yearChúc mừng năm mới
May we all have our hopes, our will lớn tryChúc cho họ có nhiều hi vọng, ý chí cố gắng vươn lên
If we don’t we might as well lay down & dieBởi nếu không thì gồm thể họ sẽ quăng quật cuộc và ra đi
You và IBạn và tôi
Seems lớn me now that the dreams we had before are all dead nothing more than confetti on the floor.Giờ đây so với tôi, số đông giấc mơ mà ta từng có trước đây đều đã chết hết rồi, chẳng còn gì ngoài phần đa cánh hoa giấy bên trên sàn nhà
It’s the end of the decade, in another ten year timesGiờ đây đã là cuối thập kỉ rồi, trong mười năm sau
who can say what we’ll find,Ai nhưng biết được họ sẽ search thấy điều gì
that lies waiting down the lines ( in the kết thúc of eighty-nine )Điều gì đang chờ đón ta sau này vào thời điểm cuối năm 1989…

2. Auld Lang Syne

“Auld Lang Syne” ban sơ là một bài bác thơ bởi tiếng Scots viết vị Robert Burns năm 1788 và sau đây được phổ nhạc thành một bài bác dân ca truyền thống. Bài bác hát được xem là một lời chia tay với năm cũ trong thời tương khắc giao vượt và thịnh hành ở tương đối nhiều nước trên cố gắng giới.

Đặc biệt, bài hát này cũng khá được khá nhiều trẻ em thuộc cùng hát theo nhờ phần lời ngắn gọn, dễ dàng thuộc.

Lời bài hát Auld Lang Syne
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Should auld acquaintance be forgot,

And never brought khổng lồ mind?

Có yêu cầu quên đi hầu như người thân thuộc thuở trước,

Và không bao nhớ mang lại họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có yêu cầu quên đi phần đông người không còn xa lạ thuở trước,

Và đều tháng ngày tươi vui cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho hầu hết ngày tươi đẹp cũ, các bạn ơi

Cho các ngày tươi sáng cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta thuộc nâng ly bởi vì điều xuất sắc lành

Cho phần đa ngày tươi vui cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta bên nhau trèo lên dốc

Và hái gần như đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta bên nhau thơ thẩn mang lại chân mỏi tan rời

Từ phần đa tháng ngày tươi đẹp cũ

We two hae paidled i’ the burn,

Frae mornin’ sun till dine;

Hai ta thuộc lội nước trên cái suối

Từ sáng sủa sớm cho tới bữa cơm

But seas between us braid hae roar’d

Sin’ auld lang syne.

Nhưng hải dương rộng giữa họ đã gào rú

Từ đầy đủ tháng ngày tươi sáng cũ

And here’s a hand, my trusty friend,

And gie’s a hand o’ thine;

Đã bao gồm một tay rồi đây anh bạn tin cậy

Và hãy giúp công ty chúng tôi một tay của bạn

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Và chúng ta cùng nâng ly bởi những điều tốt lành

Cho hồ hết tháng ngày tươi tắn cũ

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to lớn mind?

Có yêu cầu quên đi đầy đủ người thân quen thuở trước,

Và không bao nhớ mang lại họ nữa?

Should auld acquaintance be forgot

And days of auld lang syne?

Có đề xuất quên đi những người thân quen thuở trước,

Và số đông tháng ngày tươi tắn cũ?

For auld lang syne, my dear,

For auld lang syne,

Cho hầu như ngày sáng chóe cũ, chúng ta ơi

Cho đều ngày tươi tắn cũ

We’ll take a cup o’ kindness yet

For auld lang syne.

Chúng ta thuộc nâng ly vì điều tốt lành

Cho phần đa ngày tươi tắn cũ

We twa hae run aboot the braes

And pou’d the gowans fine;

Hai ta bên nhau trèo lên dốc

Và hái phần lớn đóa hoa đồng nội

We’ve wander’d mony a weary foot

Sin’ auld lang syne.

Chúng ta cùng nhau thơ thẩn đến chân mỏi tan rời

Từ các tháng ngày tươi tắn cũ

3. It’s just another New Year’s Eve

“It’s Just Another New Year’s Eve” là một trong ca khúc vơi nhàng, sâu lắng với lại cho người nghe một sản phẩm công nghệ cảm xúc ấm cúng và yên bình trong đêm giao thừa. Trong thời khắc chuyển nhượng bàn giao năm cũ-năm mới, bọn họ thường chúc nhau phía tới khởi đầu mới cùng quên đi đa số phiền muộn của năm cũ. Bởi vì vậy, bài hát “It’s Just Another New Year’s Eve” sẽ là chắt lọc tuyệt vời sẽ giúp bạn rứa lời muốn nói đến những người thân trong gia đình yêu.

Lời bài xích hát It’s Just Another New Year’s Eve
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
… Don’t look so sad,

It’s not so bad you know.

Đừng trông bi thảm thế,

Bạn biết đấy, nó không tệ lắm đâu.

It’s just another night,

That’s all it is, it’s not the first,

Chỉ là một trong những đêm nữa thôi,

Đó đâu riêng gì lần đầu tiên

… It’s not the worst you know,

We’ve come through all the rest,

Đó không phải điều tệ tốt nhất mà bạn biết,

Chúng ta đã đi qua toàn bộ phần còn lại,

We’ll get through this.

We’ve made mistakes,

Chúng ta vẫn vượt qua chuyện này.

Chúng ta đã có lần phạm không nên lầm,

… But we’ve made good friends too.

Remember all the nights we spent with them?

Nhưng bọn họ cũng đang có những người dân bạn tốt.

Bạn nhớ phần nhiều đêm mà chúng ta và họ đang ở cùng cả nhà chứ?

And all our plans,

Who says they can’t come true?

Với toàn bộ những planer của chúng ta,

Ai nói rằng bọn chúng không thể biến hóa sự thật?

… Tonight’s another chance to lớn start again.

It’s just another New Year’s Eve,

Tối nay là một thời cơ khác để ban đầu lại.

Chỉ là một trong đêm giao quá nữa thôi,

Another night like all the rest.

It’s just another New Year’s Eve,

Lại một tối như bao tối khác.

Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi,

… Let’s make it the best.

It’s just another New Year’s Eve,

Hãy tạo nên nó giỏi nhất.

Chỉ là một trong đêm giao quá nữa thôi,

It’s just another Auld Lang Syne,

But when we’re through this New Year

Nó chỉ là một trong những ngày sáng chóe khác,

Nhưng khi họ trải qua năm mới tết đến này

… You’ll see, will be

Just fine.

Bạn vẫn thấy

Ổn thôi.

We’re not alone, we’ve got the world you know.

And it won’t let us down, just wait & see.

Chúng ta không 1-1 độc, bọn họ có cả nuốm giới, các bạn biết mà.

Và nó sẽ không còn làm chúng ta thất vọng, cứ đợi xem.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Cố Định Hàng Cột Trong Excel Đầy Đủ Nhất, Cách Cố Định Dòng Và Cột Nâng Cao Trong Excel

… & we’ll grow old, but think how wise we’ll grow.

There’s more you know, it’s only New Year’s Eve.

Và bọn họ sẽ già đi, dẫu vậy hãy nghĩ về xem họ sẽ khôn ngoan như vậy nào.

Còn nữa, bạn biết đấy, đó chỉ cần đêm giao thừa.

It’s just another New Year’s Eve,

Another night lượt thích all the rest.

Chỉ là một đêm giao vượt nữa thôi,

Lại một đêm như bao tối khác.

… It’s just another New Year’s Eve,

Let’s make it the best.

Chỉ là một trong những đêm giao quá nữa thôi,

Hãy khiến cho nó giỏi nhất.

It’s just another New Year’s Eve,

It’s just another Auld Lang Syne,

Chỉ là 1 đêm giao vượt nữa thôi,

Nó chỉ là 1 trong ngày tươi đẹp khác

… But when we’re through this New Year, you’ll see, will be

Just fine.

Nhưng khi họ trải qua năm mới này, các bạn sẽ thấy ổn định thôi.

4. New Year’s Day

New Year’s Day” là 1 trong những bài hát của ca sĩ kiêm nhạc sĩ fan Mỹ Taylor Swift , trích từ bỏ album chống thu thiết bị sáu Reputation (2017). Bài hát được chế tạo trên đài phát thanh non sông Hoa Kỳ vào trong ngày 27 tháng 11 năm 2017, bên dưới dạng đĩa 1-1 trong album. 

Bài hát là lời khuyên nhủ của một cô gái gửi tới người yêu rằng cô vẫn luôn bên anh vào mọi yếu tố hoàn cảnh và cô sẽ fan cùng anh dọn dẹp vệ sinh nhà cửa sau những bữa tiệc của ngày đầu năm. 

*
Lời bài hát New Year’s Day
Lời giờ AnhLời dịch tiếng Việt
There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Đâu đó hồ hết hạt kim tuyến còn vương vãi lại bên trên sàn

Những cô bé xách đôi giày của mình dần ra phía kế bên hành lang

Candle wax and Polaroids on the hardwood floor

You & me from the night before, but Don’t read the last page

Sáp nến cũng số đông tấm hình ảnh polaroid đơn nhất trên sàn gỗ cứng ngắt

Vậy là còn mỗi anh cùng em sống lại địa điểm này từ đêm qua. Đừng vội chú ý vào trang kết của một cuốn sách mới tinh

But I stay when you’re lost, and I’m scared

And you’re turning away

Nhưng em sẽ luôn luôn ở đây khi anh lạc lối cùng sợ hãi,

khi anh toan quăng quật lại đều thứ sau lưng

I want your midnights

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Day.

Em mong muốn cùng anh thức trắng những đêm muộn

Nhưng khi buổi tiệc chào năm mới tết đến đã tàn, em sẽ thuộc anh dọn dẹp vệ sinh những chai rượu rỗng ở lăn lóc ở góc nhà

You squeeze my hand three times in the back of the taxi

I can tell that it’s gonna be a long road

Em vẫn ghi nhớ anh sẽ siết tay em 3 lần khi dòng taxi vừa đi khỏi

Đó là cả một quãng con đường dài…

I’ll be there if you’re the toast of the town, babe

Or if you strike out & you’re crawling home

Nhưng em sẽ có mặt ngay phút chốc cái thị xã này nâng ly rượu đón nhận sự xuất hiện của anh

Kể cả trường hợp như anh không được họ chào đón và lại lủi thủi về nhà

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Đừng quá nôn nả cho một cái kết

Nhưng em hẹn sẽ luôn bên anh bất cứ khi nào anh thấy nản chí hoặc phạm lỗi lầm

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Hoặc cả nhị lỡ lầm đường lạc lối

Em mong muốn cùng anh những đêm dài lặng lẽ

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s DayNhưng em sẽ thuộc anh ở lại lau chùi và vệ sinh những loại chai rỗng lúc thời khắc năm mới tết đến đã đến
Hold on khổng lồ the memories, they will hold on khổng lồ youGiữ mãi số đông kí ức đẹp tươi này, rồi bọn chúng sẽ luôn hiện hữu mặt anh…
And I will hold on lớn youVà em sẽ luôn luôn nắm chặt tay anh như thế này….
Please don’t ever become a stranger

Whose laugh I could recognize anywhere

Rồi hi vọng họ sẽ không hẳn trở thành hai fan xa lạ

Một fan từng thân quen với nụ cười hiền hòa luôn khiến cho em phân biệt ngay thân dòng người đông đúc

There’s glitter on the floor after the party

Girls carrying their shoes down in the lobby

Những phân tử kim tuyến đường còn còn sót lại dưới sàn – dư âm của buổi tiệc đón giao thừa

Những cô bé mang giày của chính mình ra dần bên cạnh hành lang

Candle wax và Polaroids on the hardwood floor

You & me forevermore

Những cây nến đã cháy hết thuộc với phần nhiều tấm hình ảnh polaroid nằm mát mẻ trên sàn gỗ

Chỉ còn anh và em, thời gian như kéo dãn mãi….

Don’t read the last page

But I stay when it’s hard, or it’s wrong

Hãy khoan đào bới cái kết của một quyển sách không mở

Nhưng mà vẫn có em mặt anh, dù cho khó khăn hoặc chiếc đời không giống như ý

Or we’re making mistakes

I want your midnights

Kể cả khi bọn chúng mình vẫn chơi vơi trong khoảng vô định

Em mong mỏi là tín đồ bên anh mọi khi đêm dần buông xuống

But I’ll be cleaning up bottles with you on New Year’s Daynhưng bây giờ em đang phụ anh dọn dẹp vệ sinh những mẫu chai rỗng này vào thời khắc đón rước năm mới
Hold on to the memories, they will hold on to youChỉ đề nghị nghĩ về hầu như kí ức, rồi bọn chúng sẽ đeo đẳng anh trong cả đời….
And I will hold on khổng lồ youVà em cũng vậy, sẽ luôn hướng về phía anh….

5. Funky New Year

“Funky New Year” là bài xích hát lừng danh phát hàn năm 1978 của group nhạc Eagels. Hầu như khán giả đều rất yêu phù hợp giai điệu sống động và ca từ lôi kéo của bài bác hát này. Vày vậy, nó cũng là một trong những bài hát được thương yêu nhất vào thời điểm năm mới. 

*
Lời bài hát Funky New Year
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Went khổng lồ a buổi tiệc nhỏ just last night

Wanted lớn bring the year in right

Chỉ new đi tham dự lễ hội tối qua

Để đón tiếp năm mới 

Woke up this morning I don’t know how

Last night I was a happy man, but the way I feel right now

Sáng nay thức dậy tôi không hiểu vì sao

Đêm qua tôi là một trong người hạnh phúc, cơ mà cảm giác bây chừ rất lạ

It’s gonna be a funky new year

Funky new year

Nó sẽ là một trong năm mới sôi nổi

năm mới sôi nổi

Ooo, ah, got to lớn be a funky new year

Funky new year

Ooo, ah, phải là một năm bắt đầu thú vị

năm bắt đầu sôi nổi

Can’t remember when I ever felt worse

Nothing matters & everything hurts

Tôi không nhớ nổi có khi nào tôi cảm giác tồi tệ hơn thế nữa này

Chẳng gồm gì quan trọng nữa và hầu như thứ rất nhiều đau đớn

They were passin’ round the bottle, made me feel brand new

Trouble with the new man he wants a hit too, hit me

Họ đi vòng quanh dòng chai, khiến cho tôi cảm thấy trọn vẹn mới mẻ

Rắc rối với người lũ ông bắt đầu quen, anh ta có muốn đánh, tấn công tôi

Funky new year

Funky new year

Oooooo, it’s a funky new year

Funky new year

Funky new year

Funky new year

năm mới sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

Oooooo, đó là 1 trong những năm bắt đầu thú vị

năm bắt đầu sôi nổi

năm mới sôi nổi

năm bắt đầu sôi nổi

Lord, mmm, (funky new year)

Nurse I’m worse (funky new year)

I got khổng lồ perk up a little (funky new year)

My hair hurts (funky new year)

Chúa ơi, mmm, (năm bắt đầu sôi nổi)

Y tá, tôi sẽ tệ hơn

Tôi phải vui lên một chút những năm mới

Tóc tôi nhức quá

A buổi tiệc ngọt baby

Never again (funky new year)

Funky new year

Who’s shoes are these funky new year

Một buổi tiệc em bé nhỏ chưa từng có

(năm mới sôi nổi)

Những chiếc giày này là của ai? (năm bắt đầu sôi nổi)

FUNKY NEW YEAR

Party hardy baby funky new year

Funky new year

What year is this anyway?

NĂM MỚI VUI VẺ

Bữa tiệc năm mới sôi nổi của nhỏ bé cưng

năm new sôi nổi

Đây rút cuộc là năm nào?

6. Next Year

“Next Year” là bài bác hát được kiến thiết dưới dạng đĩa đơn ở đầu cuối trong album thứ bố của Foo: “Fighters There Is Nothing Left lớn Lose”. Bài xích hát đó là một lời hứa hẹn về tương lai đoàn tụ, 1 năm mới tràn trề hạnh phúc. Phần mở đầu của bài hát cũng được sử dụng làm bài bác hát chủ thể cho bộ phim truyền hình truyền hình NBC “Ed”. 

*
Lời bài bác hát Next Year

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
I’m in the sky tonight,

There I can keep by your side

Đêm ni tôi ngơi nghỉ trên bầu trời,

Ở khu vực đó tôi hoàn toàn có thể ở kề bên bạn

Watching the wide world riot và hiding out

I’ll be coming home next year

Nhìn nhân loại rộng lớn rối loạn và trốn ra ngoài

Tôi sẽ về nhà vào khoảng thời gian tới

Into the sun we climb

Climbing our wings will burn white

Dưới ánh mặt trời, họ leo lên

với đôi cánh cháy sáng

Everyone strapped in tight

We’ll ride it out

Mọi bạn đều bị cột thật chặt

Nhưng rồi chúng ta cũng đã vượt qua cảnh ngộ này

I’ll be coming home next year

Come on get on get on

Tôi đã về nhà vào thời điểm năm tới

Nào, hãy lên đường

Take it till life runs out

No one can find us now,

Đi cho tới khi cuộc đời cạn kiệt

Không ai hoàn toàn có thể tìm thấy họ bây giờ,

Living with our heads underground

Into the night we shine

Sống với dòng đầu của họ dưới lòng đất

Vào màn đêm chúng ta tỏa sáng

Lighting the way we glide by

Catch me if I get too high

Thắp sáng bé đường bọn họ lướt qua

Hãy tóm lấy tôi trường hợp tôi đang ở thừa cao

When I come down

I’ll be coming trang chủ next year

Khi tôi xuống phương diện đất

Tôi sẽ trở về nhà vào thời điểm năm tới

I’m in the sky tonight

There I can keep by your side

Tôi ngơi nghỉ trên khung trời đêm nay

Ở đó, tôi có thể ở ở kề bên bạn

Watching the whole world wind around & round

I’ll be coming home next year

Nhìn cả nhân loại xoay quanh với quay vòng

Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới

Come on get on get on

Take it till life runs out

Nào, hãy tiếp tục

Đi cho tới khi cuộc sống cạn kiệt

No one can find us now,

Living with our heads underground

Không ai rất có thể tìm thấy bọn họ Bây giờ,

sống với mẫu đầu của họ dưới lòng đất

I’ll be coming home next yearTôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới
I’ll be coming home next year

Everything’s alright up here

Tôi vẫn về nhà vào thời điểm năm tới

Mọi thứ tại chỗ này đều ổn

When I come down

I’ll be coming home next year

Say good-bye

Khi tôi xuống mặt đất

Tôi đã về nhà vào thời điểm năm tới.

Tạm biệt.

7. Champagne

“Champagne” – sản phẩm uống hình tượng của năm mới tết đến cũng là nguồn cảm giác về sự lạc quan, mừng quýnh cho bài xích hát này. Nếu bạn có nhu cầu những ngày đầu năm của chính bản thân mình tràn ngập sự vui miệng và hứng khởi thì đừng quăng quật qua bài bác hát này nhé.

 

*
Lời bài bác hát Champagne
Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
Don’t you dare take your hand off the small of my back

When we walk into a crowd, I love it when you vị that

Anh không đủ can đảm bỏ tay thoát ra khỏi hông của em

Khi họ bước vào một đám đông, em khôn xiết thích anh làm cho điều đó

Keep tellin’ me I’m beautiful even though this room is full of VIPs

Like that crystal chandelier ain’t got nothin’ on me

Hãy cứ nói với em rằng em xinh đẹp tuy vậy căn chống này toàn là VIP

Giống như chiếc đèn chùm trộn lê đó không là gì với em

You make me feel like Jessica Biel

Steppin’ out of the stretch

Anh tạo nên em cảm thấy mình như Jessica Beal

Bước ra khỏi đoạn đường dài

Diamonds huggin’ my neck for the paparazzi

Got me like I’m droppin’ the mic

Những viên kim cương ôm vòng xung quanh cổ tôi vì những tay săn hình ảnh khiến tôi như thể sẽ đánh rơi mic
So naturally diva, just call me Aretha for real

You make me feel lượt thích I’m the champagne

Feel lượt thích I’m the champagne

Thật từ nhiên, một diva, hãy điện thoại tư vấn em là Aretha đích thực

Anh khiến cho em cảm thấy như bản thân là rượu sâm panh

(Cảm thấy như) Em là rượu sâm panh

I can xuất hiện my own door

But I lượt thích that you don’t let me

Em có thể tự mở cửa nhà của mình

Nhưng em thích phương pháp anh không được cho phép em có tác dụng điều đó 

Can’t help but smile

When I catch you catch me

Không thể không mỉm cười

Khi em phát hiện bạn bắt tôi

Crushin’ on you ‘cross the party

Gettin’ lost in your “I-don’t-want-to-be-here” eyes

Nghiền nát anh qua bữa tiệc

Lạc lối trong đôi mắt mời call của anh

Everybody wants your attention

But tonight, it’s mine

Mọi fan đều ước ao sự chú ý của anh

Nhưng đêm nay, nó là của em

Feel lượt thích a Superwoman

S’s written on my chest

Like I’m the only angel in Los Angeles

Cảm thấy y như một nàng siêu nhân

Chữ S được viết trên ngực em

Giống như em là thiên thần duy nhất ở Los Angeles

8. The Final Countdown

The Final Countdown” là bài bác hát đã đạt vị trí số 1 tại 25 non sông và bán tốt hơn 8 triệu đĩa bên trên khắp cầm giới. Bài xích hát tất cả giai điệu khỏe mạnh này đã khiến cảm xúc của các bạn dâng tràn về một năm mới huy hoàng đang hóng đón.

Lời bài hát The Final Countdown
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
We’re leaving togetherCùng nhau ta cất bước đi
But still, it’s farewellNhưng kia sẽ chưa hẳn lời từ biệt
And maybe we’ll come backCó thể ta đã trở về
To Earth, who can tell?Với Đất Mẹ, ai biết trước?
I guess there is no one khổng lồ blameTôi đoán không một ai có lỗi cả
We’re leaving groundTa sẽ cất cánh bay
Will things ever be the same again?Liệu phần đa thứ bao gồm còn như xưa khi ta trở về?
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng
We’re heading for VenusTa vẫn tiến trực tiếp tới Sao Kim
And still, we stand tallVà ta vẫn đã ngẩng cao đầu
‘Cause maybe they’ve seen usVì biểt đâu họ nhìn thấy ta
And welcome us all, yeahVà chào đón ta, yeah
With so many lightyears khổng lồ goBiết bao năm ánh sáng phải băng qua
And things khổng lồ be foundBiết bao điều hóng ta thăm khám phá
I’m sure that we’ll all miss her soTôi chắc hẳn rằng tất cả bọn họ rồi vẫn nhớ Đất bà mẹ ra riết
It’s the final countdownĐây là lần đếm ngược cuối cùng
The final countdownLần đếm ngược cuối cùng

9. Can’t Hold Us

“Can’t Hold Us” là bài xích hát của nam giới rapper Macklemore và người bạn đồng nghiệp Ryan Lewis. Đây là một bài hát năm mới rộn ràng và vui tươi với thông điệp vô cùng tích cực: nếu khách hàng thực sự không tồn tại việc gì để gia công thì đừng rụt rè làm điều mà bạn muốn.

Lời bài xích hát Can’t Hold UsLời bài bác hát Can’t Hold Us
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch tiếng Việt
Ay, ay, ay

Good to see you

Come on in, let’s go

Yeah, let’s go, hahaha

Alright, alright, okay, uh

Alright, okay, alright, okay

Ai, ai, ai

Rất vui được gặp bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

Return of the Mack

Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t

Lookin’ for a better way to get up out of bed

Sự quay trở về của Mack – tỉnh giấc dậy nào

Nó là điều gì

Có thể làm cho gì

Nó là gì

Có nên nó không

Tìm kiếm một cách giỏi hơn để sở hữu được thoát khỏi giường

Instead of gettin’ on the Internet và checkin’ on who hit me, get up

Thrift-shop, pimp strut walkin’

Little bit of humble, little bit of cautious

Thay vì tìm kiếm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc lếu láo của ma cô trong Thrift shop

Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một chút thận trọng

Somewhere between lượt thích Rocky và Cosby

Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup

Đâu này vẫn có tính giải pháp của Rocky với Cosby

Kiểu thôn hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết

Bad, moonwalkin’, and this here is our party

My posse’s been on Broadway

And we did it our way

Bad rồi lại mang lại điệu Moon Walking

Và phía trên là bữa tiệc của chúng ta,

Đội cận vệ của tôi đã làm được trên Broadway,

Và bạn cũng có thể làm điều bản thân thích

Grown music, I shed my skin và put my bones

Into everything I record khổng lồ it and yet I’m on

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi bỏ mọi tâm huyết va trái tim vào phiên bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

Let that stage light go and shine on down

Got that Bob Barker suit game & Plinko in my style

Hãy để ánh nắng sân khấu soi cùng tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ món ăn chơi của Bob Barker và chơi Plinko theo phong cách của tôi

Money, stay on my craft và stick around for those pounds

But I do that to pass the torch & put on for my town

Tài chính, vẫn giữ lại lấy nghề nghiệp và công việc của tôi và bám riết lấy dòng cũi đó

Nhưng tôi làm điều đó để giao nhiệm vụ lại cho thị xã của tôi

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’

Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’

Halfway cross that đô thị with the back, pack, fat, cat, crushin’

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

Tin tôi đi, trong sự tự do của tôi là hoài bão khốn nạn

Theo đuổi giấc mơ từ khi tôi 14

Với bốn ca khúc bắt tai

Đi ngang một nửa thành phố với dòng balo,

Kẻ lười nhác ,cái hãng sản xuất đĩa chết tiệt này,

Giờ thì họ cần yếu nói gì tôi được nữa

We give that khổng lồ the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)

We give it to lớn the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)

Chúng tôi gửi điều này cho các người, và tiếp thị khắp đất nước

Cái thương hiệu đĩa chết tiệt này, giờ thì họ cấp thiết nói gì tôi được nữa

Chúng tôi gửi điều này cho nhiều người, và tiếp thị khắp khu đất nước

Can we go back? This is the moment

Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over

So we put our hands up lượt thích the ceiling can’t hold us

Like the ceiling can’t hold us

Giờ chúng ta trở lại, đây là khoảnh khắc đáng nhớ

Đêm nay là đêm đáng nhớ, họ sẽ đánh nhau hết mình

Vì vậy, họ đưa tay lên cao như thể không có gì hoàn toàn có thể cản được

Không gì có thể cản được

Now, can I kick it? Thank you

Yeah, I’m so damn grateful

I grew up really wanting gold fronts

But that’s what you get when Wu-Tang raised you

Giờ tôi rất có thể đá nhảy đi chứ? Cảm ơn bạn

Vâng, tôi thật hết sức cảm kích

Tôi phệ lên với ước mơ được khắc tên trên bảng vàng

Nhưng đó là các thứ bạn nhận thấy khi Wu-Tang nuôi bự tâm hồn bạn

Y’all can’t stop me

Go hard lượt thích I got an 808 in my heart beat

And I’m eating at the beat lượt thích you gave a little speed

To a great trắng shark on Shark Week, raw

Các bạn không thể chống tôi,

Đi nhanh như tôi đã có một chiếc động cơ 808 trong tâm tôi

Và tôi cần những thứ như bạn cần một chút ít nhanh trí

Với một nhỏ cá to trắng vào tuần lễ đầu

Đau buốt.

Time khổng lồ go off, I’m gone

Deuces, goodbye, I’ve got a world to lớn see

And my girl, she wanna see Rome

Caesar’ll make you a believer

Đến dịp đi rồi. Trở nên đi !

Lời chào tiễn biệt

Tôi gồm cả nhân loại để ngắm nhìn và cô nàng của tôi mong thấy nước Ý

Caesar thay đổi bạn một kẻ chiêu tập đạo

Nah, I never ever did it for a throne

That validation comes from giving it back to the people

Now, sing this song, và it goes like

Giờ tôi ko làm điều này vì danh lợi

Rằng sự thừa nhận đó đến từ người yêu mến tôi

Giờ hát lên một bài bác và nó như thể …

Raise those hands, this is our tiệc ngọt (Hey, hey, hey)

We came here to lớn live life lượt thích nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)

I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)

Nâng cao đôi bàn tay, trên đây là buổi tiệc của bọn chúng tôi

Chúng tôi mang lại đây để sống cuộc sống như không một ai để ý

Tôi có tp của tôi tức thì phía sau tôi,

Nếu tôi gục ngã, họ sẽ đỡ rước tôi

Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)

And then we keep marching, I said

Học hỏi từ thảm bại đó, tăng từ tốn sau đó công ty chúng tôi tiếp tục hành quân, tôi đang nói
Na mãng cầu na mãng cầu na mãng cầu na na

And all my people say

X4

Và tất cả mọi fan của tôi bảo rằng ‘ “Na na na Nana Nana na”

10. Let’s Start the New Year Right

“Let’s Start the New Year Right” mang lại một cảm xúc cổ điển, hoài niệm cùng với giai điệu da diết. Nếu mình thích một bài hát năm mới với giai điệu nhẹ nhàng, xưa cũ thì đó là bài hát không thể vứt qua.

*
Lời bài hát Let’s Star The New Year Right

Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
One minute to midnight

One minute khổng lồ go

Ai, ai, ai

Rất vui được chạm mặt bạn

Vào đi nào

Ừ, đi thôi, hahaha

Được rồi, được rồi, được rồi, uh

Được rồi, được rồi, được rồi, được rồi

One minute to say goodbye

Before we say hello

Sự quay lại của Mack – thức giấc dậy nào

Nó là vấn đề gì

Có thể làm gì

Nó là gì

Có buộc phải nó không

Tìm kiếm một cách giỏi hơn để có được thoát ra khỏi giường

Let’s start the new year right

Twelve o’clock tonight

Thay vị tìm tìm trên Internet cùng tìm xem ai đó đã đánh tôi

Tỉnh dậy nào

Dáng đi xấc lếu của ma cô vào Thrift shop

Vẫn có một chút ít khiêm tốn, một ít thận trọng

When they dim the light

Let’s begin

Kissing the old year out

Kissing the new year in

Đâu này vẫn có tính giải pháp của Rocky với Cosby

Kiểu làng hội đen, không, chẳng thể sao chép được hết

Let’s watch the old year die

With a fond goodbye

Bad rồi lại cho điệu Moon Walking

Và phía trên là buổi tiệc của chúng ta,

Đội người bạn đồng hành của tôi đã được trên Broadway,

Và chúng ta cũng có thể làm điều mình thích

And our hopes as high

As a kite

Thời hoàng kim của âm nhạc

Tôi bỏ mọi tận tâm va trái tim vào bản nhạc tôi thu

Và rồi tôi vẫn đứng nhất

How can our love go wrong if

We start the new year right?

Hãy để ánh sáng sân khấu soi với tỏa sáng sủa xuống đây

Mặc bộ món ăn chơi của Bob Barker và nghịch Plinko theo phong cách của tôi

11. New Year’s Resolution

Bài hát có giai điệu quánh trưng của những năm 90 này sẽ khiến bạn tràn ngập xúc cảm cho năm mới. Bật bài xích nhạc này thuộc ly champagne và ngẫm lại một năm đã qua chắc hẳn rằng là một gạn lọc tuyệt vời.

Lời bài bác hát New Year’s Resolution
Lời tiếng AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
I hope it’s not too late

Just to say that I’m sorry, honey

Em mong muốn nó không thật muộn

Chỉ nhằm nói rằng em xin lỗi, anh yêu

All I want to do

Is just finish what we started, baby

Tất cả đông đảo gì em hy vọng làm

Chỉ là xong xuôi những gì chúng ta đã bắt đầu, anh yêu à

Let’s turn over a new leave

And baby let’s make promises

Hãy bao gồm một khởi đầu mới

Và anh yêu hãy hứa hẹn với em

That we can keep

And call it a new year’s resolution, hmm

Rằng bạn có thể gìn giữ

Và điện thoại tư vấn nó là nghị quyết năm mới, hmm

Oh, I’m a woman

And woman makes mistakes too

Ồ, em là phụ nữ

Và thiếu phụ cũng phạm không nên lầm

But will you, will you forget the changes

That I put you through

Nhưng anh đã quên đi những trở ngại và thử thách mà em đã gửi anh đi qua chứ?
Oh, let’s try it again

Just you và me

Ồ, hãy thử lại lần nữa

Chỉ anh với em

And, baby, let’s see how happy honey, yeah

That we can be

And gọi it a new year’s resolution, yeah

Và anh yêu, hãy coi anh hạnh phúc thế như thế nào nhé, yeah

Rằng bạn cũng có thể hạnh phúc cùng nhau

Và hotline nó là quyết nghị của năm mới, yeah

Many times we had our ups & downs

And times you needed me I couldn’t be found

Nhiều lần bọn họ đã trải qua thăng trầm

Và số đông lúc anh yêu cầu em lại cấp thiết tìm thấy em

I’m sorry

And I’m sorry too

I’ll never, never vị it again, no, no, no

Em xin lỗi

Vô cùng xin lỗi

Em sẽ không còn bao giờ, không lúc nào làm điều đó một lần nữa, không, không, không

So baby before we fall out

Let’s fall on in, yeah, yeah

Vì vậy, anh yêu trước khi chúng ta dừng lại

Hãy yêu nhau thêm nữa nhé, yeah, yeah

Oh, & we’re gonna try harder

Not khổng lồ hurt each other again, oh

Oh, và chúng ta sẽ nỗ lực hơn nữa

Đừng làm tổn yêu mến nhau nữa, oh

Love me baby, huh

Week after week

And baby let’s make promises

Yêu em đi cưng

Tuần này qua tuần khác

Và anh yêu xin hãy hứa với em

That we can keep

And gọi it a new year’s resolution, yeah, oh

Rằng chúng ta cũng có thể giữ gìn tình thương này

Và call nó là nghị quyết của năm mới, yeah, oh

I know we can vày it Carla

I’m gonna keep my promises

I’m gonna hold on that we can vì chưng it, baby

Em biết chúng ta cũng có thể làm được Carla

Em sẽ lưu lại lời hẹn của mình

Em sẽ kiên định rằng bạn cũng có thể làm được, anh yêu

Oh, it’s not too late

You’re gonna love me, nobody else

Oh, Otis let’s finish what we started

Love me, talk holding me

Ồ, vẫn không quá muộn

Anh sẽ yêu em chứ không phải ai khác

Oh, Otis hãy chấm dứt những gì bọn họ đã bắt đầu

Yêu em, hãy bảo rằng anh mong mỏi níu giữ em

This is I wanted to give, darling

The same for you honey

And call it a new year’s resolution

Đây là tất cả những gì em hy vọng trao mang lại anh, anh yêu

Anh cũng vậy

Và chúng ta hãy điện thoại tư vấn nó là nghị quyết của năm mới

12. Firework

Pháo hoa là trong số những hình hình ảnh không thể thiếu khi nói đến thời xung khắc giao thừa xin chào năm mới. Bài hát “Firework” lấy cảm xúc từ pháo hoa tuy thế cũng dùng thiết yếu hình ảnh pháo hoa nhằm ẩn dụ về đông đảo tiềm năng trong mỗi con người. Bài bác hát giống như một lời động viên và cổ vũ lòng tin hãy luôn luôn hướng về tương lai tia sáng phía trước.

Lời bài hát Firework (Katy Perry)
Lời giờ đồng hồ AnhLời dịch giờ Việt
Do you ever feel

Like a plastic bag

Bạn có bao giờ cảm thấy mình

Giống như một chiếc túi nhựa

Drifting throught the wind

Wanting lớn start again?

Trôi dạt theo làn gió

Và muốn bắt đầu lại một lượt nữa

Do you ever feel,

Feel so paper thin

Bạn có khi nào cảm thấy,

Cảm thấy bản thân như một tờ giấy mỏng tanh manh

Like a house of cards

One blow from caving in?

Như một khu nhà ở xếp bằng những lá bài

Và thổi dịu sẽ cất cánh đi mất

Do you ever feel

Already buried deep

Có bao giờ bạn cảm thấy

Mình như đã bị chôn sâu xuống khía cạnh đất

Six feet under? Screams

But no one seems to lớn hear a thing

Tận sáu feet? Gào thét

Nhưng dường như chẳng một ai hoàn toàn có thể nghe thấy điều gì

Do you know that there’s

Still a chance for you

Cause there’s a spark in you

Có lúc nào bạn biết

Vẫn còn tồn tại một cơ hội cho mình

Bởi vì vẫn tồn tại một tia hy vọng trong bạn

You just gotta ignite the light

And let it shine

Just own the night

Like the fourth of July

Bạn chỉ việc đốt cháy nó lên

Và nhằm nó tỏa sáng

Cứ chỉ chiếm trọn màn đêm

Như vào tối bốn tháng Bảy

‘Cause, baby, you’re a firework

Come on, show ’em what you’re worth

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

As you shoot across the sky-y-y

Bởi vì chúng ta ơi, bạn đó là một ngọn pháo hoa

Đến trên đây nào, hãy cho những người khác thấy được giá trị của bạn

Khiến họ đề nghị thốt lên “Ồ…”

Khi chúng ta bay vút qua bầu trời xanh cao rộng

Baby, you’re a firework

Come on, let your colours burst

Make ’em go, “Aah, aah, aah”

You’re gonna leave ’em all in awe, awe, awe

Bạn ơi, bạn chính là một ngọn pháo hoa

Đến đây với hãy để cho những sắc đẹp màu trong các bạn bừng cháy lên

Khiến họ đề nghị thốt lên “Ồ…”

Rồi bạn sẽ bỏ mặc bọn họ ở phía sau

You don’t have to lớn feel

Like a wasted space

Bạn không cần phải cảm thấy

Mình sống chỉ giá tiền phạm ko gian

You’re original,

Cannot be replaced

Bạn luôn là thiết yếu mình,

Và cần yếu bị nỗ lực thế

If you only knew

What the future holds

After a hurricane

Comes a rainbow

Làm sao chúng ta biết được

Tương lai sẽ cầm cố nào

Vì sau cơn mưa

Thì trời lại sáng

Maybe a reason why

All the doors are closed

Có lẽ bao gồm một tại sao vì sao mà

Tất cả những cánh cửa hầu như đóng lại

So you could mở cửa one

That leads you to the perfect road

Like a lightning bolt,

Vì vậy bạn cũng có thể mở một ô cửa để

Dẫn chúng ta đến con đường tuyệt đối hoàn hảo nhất

Như một giờ đồng hồ chớp sáng chói,

Your heart will glow

And when it’s time, you’ll know

Trái tim bạn sẽ tỏa sáng

Và khi thời gian đã đến, bạn sẽ biết được thôi

Boom, boom, boom

Even brighter than the moon, moon, moon

Bùm, bùm, bùm

Thậm chí còn bùng cháy rực rỡ hơn cả khía cạnh trăng kia

It’s always been inside of you, you, you

And now it’s time lớn let it through

Điều kia vẫn luôn ẩn chứa sâu vào con người bạn

Và giờ đã tới khi cho mọi người thấy

13. Better Days

Vẫn là thông điệp mong chờ về gần như điều xuất sắc đẹp vẫn tới trong thời gian mới, bài xích hát “Better Days” chắc chắn sẽ khiến bạn tin vào thú vui và như ý đang chờ đợi ở phía trước.

*
Lời bài xích hát Better Days
Lời tiếng AnhLời dịch giờ Việt
And you asked me what I want this year

And I try khổng lồ make this kind & clear

Và các bạn đã hỏi tôi về đầy đủ gì tôi ý muốn trong trong năm này và tôi cố gắng trả lời rõ ràng
Just a chance that maybe we’ll find better days

‘Cause I don’t need boxes wrapped in strings

Chỉ là một thời cơ mà có lẽ họ sẽ tra cứu thấy đầy đủ ngày tốt đẹp hơn 

Vì tôi không đề nghị hộp quà đẹp tươi nhưng bị trói buộc giữa những sợi dây

And designer love and empty things

Just a chance that maybe we’ll find better days

Và nhà kiến thiết tình yêu thương và gần như thứ trống rỗng 

Chỉ là một thời cơ mà tất cả lẽ họ sẽ tìm kiếm thấy gần như ngày tốt đẹp hơn

So take these words & sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

‘Cause tonight’s the night the world begins again

Vì vậy, hãy dấn lấy những lời hát này với hát thật lớn ‘vì mọi tín đồ đều được tha thứ’ vì đêm ni là đêm thế giới bắt đầu
I need some place simple where we could live

And something only you can give

Tôi phải một ở đâu đó đơn giản dễ dàng nơi bạn có thể sống và đông đảo điều mà lại chỉ các bạn mới có thể trao đi
And that’s faith và trust and peace while we’re alive

And the one poor child who saved this world

Và kia là tinh thần và sự tin cẩn và độc lập khi bọn họ còn sống 

Và là một trong những đứa trẻ tội nghiệp sẽ cứu quả đât này

And there’s ten million more who probably could

If we all just stopped and said a prayer for them

Và còn mười triệu con người nữa cũng rất có thể làm điều đó 

Nếu tất cả bọn họ chỉ tạm dừng và nói một lời cầu nguyện cho họ

So take these words & sing out loud

‘Cause everyone is forgiven now

Vì vậy, hãy lấy đông đảo lời hát này cùng hát to vị mọi fan được tha sản phẩm công nghệ bây giờ
‘Cause tonight’s the night the world begins againVì đêm nay là đêm quả đât bắt đầu
I wish everyone was loved tonight

And somehow stop this endless fight

Just a chance that maybe we’ll find better days

Tôi ước đêm ni mọi fan đều được yêu thương 

Và bằng phương pháp nào đó dừng trận chiến vô tận này

Chỉ là một cơ hội mà bao gồm lẽ chúng ta sẽ tìm kiếm thấy gần như ngày tốt hơn

14. Champagne Kisses

Bài hát “Champagne Kisses” là một sự pha trộn cảm xúc kì lạ mà liên kết vô cùng, giống như một nhiều loại nước hoa có rất nhiều tầng hương. Bắt đầu bài hát mang lại cảm xúc buồn man mác với tiết tấu vơi nhàng. Tuy nhiên, phần sau của bài bác hát lại là những giây phút bùng nổ của nụ cười và sự lạc quan trong năm mới.

Lời bài xích hát Champagne Kisses

Lời giờ AnhLời dịch tiếng Việt
Who’s fault is this

That I’m crazy about you

Đây là lỗi của ai

Rằng em sẽ phát điên vì chưng anh

You are in every single dream

And I’m thinking about you

Anh ở trong từng niềm mơ ước của em

Và em vẫn vẫn nghĩ về anh

If you wanna do, do, vì chưng me right

Do, do, do, do, do

If you wanna leave it all tonight

Do, do, do, do, do

Nếu anh mong mỏi làm điều đó

Nếu anh mong mỏi rời bước vào đêm nay

When there’s nothing left

Except you & this

Champagne kisses

Champagne kisses

Champagne

Khi chẳng liệu có còn gì khác sót lại

Ngoại trừ anh và thứ này

Những nụ hôn rượu sâm panh

Những nụ hôn rượu sâm panh

Rượu sâm banh

I count every kiss

Till I’m finally sleeping

Em vẫn đếm từng nụ hôn

Cho cho đến lúc thiếp đi vào giấc ngủ

This love supreme

That’s why I’ll always give in

Tình yêu thương này cao cả

Đó là nguyên nhân tại sao em sẽ luôn luôn nhượng bộ

All I want is your love

Don’t give in

Tất cả rất nhiều gì em ước ao chỉ là tình thân của anh

Đừng nhượng bộ

And I won’t be mad

I won’t be mad

Champagne kisses

And I won’t be mad

I won’t be mad

Champagne kisses

Và em sẽ không còn giận

Em sẽ không giận đâu

Những nụ hôn rượu sâm panh

Và em sẽ không còn giận

Em sẽ không giận đâu

Những nụ hôn rượu sâm panh

15. Bringing in a Brand New Year

Khi hầu hết giai điệu thứ nhất của bài hát “Bringing in a Brand New Year”, bạn sẽ có xúc cảm mình đang ngược dòng thời hạn để trở về trong những năm tháng xưa cũ. Mặc dù vậy, rất có thể đây cũng là một trong thứ gia vị mới lạ cho bạn cảm xúc tươi vui nhân dịp đầu năm.

*
Lời bài hát Bringing In A Brand New Year
Lời giờ AnhLời dịch giờ đồng hồ Việt
At the stroke of midnight

On that great big holiday

Đúng vào tầm khoảng nửa đêm

Vào ngày lễ hội lớn hoàn hảo đó

We’re going khổng lồ have a ball, and that ain’t all

I’m gonna chase my blues away

Chúng ta sẽ có được một vũ hội, cùng đó chưa hẳn là tất cả

Tôi sẽ xua đuổi nỗi buồn của mình

I’ll be bringin’ in a brand new year

Bringin’ in a brand new year

Tôi đã được mang về một năm trọn vẹn mới

được mang đến một năm hoàn toàn mới

So listen, dear, won’t you meet me here

While I’m bringin’ in a brand new year

Vì vậy, lắng nghe, em yêu, em đang không chạm mặt tôi tại chỗ này chứ?

Trong khi tôi đang mang đến một năm mới toanh

Gonna be a great big parade

I got my resolution made

Sẽ là 1 cuộc diễu hành mập tuyệt vời

Tôi đang có quyết định của mình

Gonna ride above the stars

We might even take a trip khổng lồ mars

Cưỡi trên các vì sao

Chúng ta thậm chí rất có thể có một chuyến hành trình đến sao Hỏa

Oh, sailin’ down on a rainbow

I’ll flirt with lady moon

rồi đi thuyền bên trên một mẫu cầu vồng

Tôi vẫn tán tỉnh thanh nữ mặt trăng

If she sighs or winks her eye

I won’t be back ’til June

Nếu cô ấy thở dài hoặc nháy mắt

Tôi sẽ không trở lại cho tới tháng sáu

II. Quá trình học tiếng Anh qua lời bài hát hiệu quả

Học giờ đồng hồ Anh qua lời bài hát là một trong cách học tập tiếng Anh thư giãn giải trí mà công dụng không ngờ. Thông qua giai điệu, bạn không chỉ nhớ lời hát với thành thạo những phát âm bên cạnh đó phần làm sao thấu hiểu văn hóa của người phiên bản xứ thông qua cách nói năng với cách lưu ý đến của họ.

Vậy đâu là công việc học giờ đồng hồ Anh qua lời bài hát hiệu quả?

Bước 1: Chọn bài xích hát

Hãy bước đầu với một bài hát gồm giai điệu mà chúng ta yêu thích. đặc trưng hơn cả, lời bài hát cần dễ nắm bắt nhất có thể. 

Nếu mới học giờ Anh, hãy bắt đầu với những bài xích hát gồm lời ngắn, giai điệu lừ đừ rãi, vạc âm dễ nghe.

Bước 2: phạt hiện các từ và cụm từ bắt đầu trong lời bài bác hát

Để hiểu được lời bài hát, các bạn sẽ cần hiểu ý nghĩa của rất nhiều từ và các từ trong bài. 

Lưu ý rằng đừng chỉ tra trường đoản cú đơn, hãy tra nghĩa theo cả các từ (bởi có thể lời bài hát sử dụng thành ngữ hoặc giờ đồng hồ lóng).

Tốt hơn hết là bạn nên lựa chọn những bài bác hát gồm sẵn lời dịch chuẩn chỉnh để tiện đối chiếu 2 phiên phiên bản Anh-Việt.

Bước 3: Vừa nghe bài bác hát vừa quan sát lời

Bước này không chỉ khiến cho bạn ghi lưu giữ lời nhạc với giai điệu mà còn khiến cho bạn lưu ý từng đoạn dìm âm, nối âm hoặc nuốt âm.

Bước 4: Tập nghe với hát theo đến lúc thành thạo

Sau lúc ghi nhớ giải pháp hát với hiểu được lời nhạc, thời điểm này, bạn cũng có thể thả hồn theo những phiên bản nhạc và tha hồ trình bày giọng hát của mình.

Khi vẫn hiểu rõ ý nghĩa sâu sắc của bài xích hát, bạn không những hát hay ngoài ra biết cách khiến cho phần biểu lộ trở nên gồm hồn.

Bạn thấy những bài xích hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh này nuốm nào? Hãy thêm chúng nó vào danh sách nhạc năm mới của chúng ta và thưởng thức nhé.

Hi vọng rằng những bài hát này sẽ sở hữu lại cho mình một không gian tết vui tươi. Nếu có thể, hãy bình luận cho BMy
C biết bạn thích thú bài hát nào tốt nhất nhé.

Hãy thuộc cdsptphcm.edu.vn khởi động với menu nhạc 45+ bài hát chúc mừng năm mới tết đến tiếng Anh cùng lên kế hoạch mục tiêu cho năm cho tới nhé!


*

What are you doing New Year’s Eve – Ella Fitzgerald và Rod Stewart

Đây là bài bác hát chúc mừng năm mới tết đến bằng tiếng Anh da